Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 66



Если бы Грейсон и позволил себе усомниться в этом, Джордж не преминул напомнить ему о договоренности.

— Кристи, у вас такой несчастный вид, — игриво проговорил он. — В чем дело? Вам не нравится вино? Или вы проиграли все деньги за игорным столом?

Грейсон не ответил — он опасался, что если откроет рот, то пальцы механически сожмутся в кулак. Джордж откинул голову назад и оценивающе оглядел герцога.

— Вы наверняка слышали, что король попросил меня прибыть к нему в следующий понедельник?

— Честно говоря, ваше высочество, у меня есть более важные дела, чем следить за аудиенциями короля.

Лицо Джорджа потемнело.

— Пожалуй, вам все же следовало последить за этим, Кристи. Я полагаю, король намерен сообщить мне, что развод состоится немедленно, а это означает, что я смогу обрушить ливень своих чувств на кого пожелаю, причем открыто и честно. — Он многозначительно посмотрел на Кейт, которая делала очередную ставку. — Я даже надеюсь представить мою очаровательную любовницу на празднике по поводу открытия парламентской сессии на следующей неделе.

— Общественное мнение целиком на стороне принцессы Уэльской, — фыркнул Грейсон. — Вы в самом деле считаете, что добьетесь развода?

Джордж слегка прищурился.

— Я знаю, Меррик почти убежден, что лорд Аберджин поддержит его по вопросу отмены работорговли. Интересно, что же лорд Аберджин скажет герцогу Кларенсу, моему брату, если Кларенс попросит его проголосовать против?

Все прекрасно знали, что Кларенс был заядлым противником закона об уничтожении работорговли.

— Если у Аберджина есть совесть, он отклонит эту просьбу, — сказал Грейсон. — И вы не запугаете меня подобными угрозами.

— Это не угроза, Грейсон. Я пекусь о доброй британской торговле. И думаю о благе лорда Юстиса, когда размышляю, сообщать или нет об адюльтере его жены. В конце концов, я не хочу, чтобы лорд оказался одураченным, когда его наследником признают ребенка, которого он не зачинал.

— Поскольку ребенка нет, ваше высочество, я не вижу причин для того, чтобы разрушать брак вполне законопослушных супругов.

— Не ломитесь в клетку со львом, Дарлингтон, — огрызнулся Джордж и отвернулся, давая понять, что разговор окончен.

Кровь забурлила в венах Грейсона. Он не — поддастся давлению принца Уэльского. И когда спустя несколько мгновений он снова заметил выходившую из игровой комнаты Кейт, Грейсон преисполнился решимости перехватить ее.

Он встретил ее в широком коридоре, который соединял игорный зал со столовой. Увидев, что герцог идет ей навстречу, Кейт попыталась скрыться от его взора, но Грейсон не позволил ей этого. В коридоре были и другие гости, и у него был всего лишь момент, чтобы перехватить ее. Он сумел поймать ее за руку и отвести в сторону. Это было рискованно, но Грейсон пошел на риск.

— Что вы делаете? — шепотом спросила Кейт. — Отпустите меня!

— Нет, — возразил он и приложил ладонь к ее лицу. Она оттолкнула его руку.

— Наша связь закончилась, Грейсон, — горячим шепотом проговорила она. — Отпустите меня!

Это были те же самые слова, которыми он воспользовался в разговоре с Дианой, и они вдруг пронзили его насквозь.

— О, нет, — тихо сказал он и, подхватив ее под локоть, повел по коридору до открытой двери. Он втолкнул туда Кейт, даже не побеспокоившись, заметил ли это кто-нибудь.

Кейт тут же ринулась к двери, однако Грейсон преградил ей путь.

— Что ты делаешь? — воскликнула она. — Отойди от двери и позволь мне пройти, иначе я закричу и подниму на ноги весь дом! — гневно предупредила она, в ее глазах блестели слезы.

— Ты не закричишь, — возразил Грейсон.

— Не думай, что ты имеешь право затаскивать меня в комнату и делать со мной все, что хочешь. Ты не забыл о нашем договоре? Я не твоя, не смей использовать меня!

— Использовать? — рассердился он. — Вот как ты думаешь обо мне!

— Ты использовал меня раньше, и тебя это устраивало. Подумать только, я считала, что ты отличаешься от других, Грейсон! — Она смахнула слезы со щек. — Но ты ничем не отличаешься! Ты в точности такой, как они!

— Ради Бога! — воскликнул он, поймал ее за руку и прижал к себе. Кейт пыталась вырваться, но Грейсон крепко удерживал, ее. — Ты думаешь, я использовал тебя, когда целовал? Когда занимался с тобой любовью? — Он обхватил ее лицо ладонями и осыпал поцелуями. Кейт оставалась напряженной, хотя больше не вырывалась, но когда его поцелуи стали совсем жаркими и неистовыми, она обмякла и ответила ему с прежней страстью.

Его кровь забурлила, проснулось желание. Аромат волос напомнил Грейсону о прежней близости; он провел руками по изгибам тела, так хорошо ему знакомого. Он накрыл ладонями и стал мять ее груди, а поцелуи становились все неистовее. Он нащупал подол ее платья.



— Грейсон, — хриплым, чувственным голосом проговорила она.

Однако он не стал ей отвечать. Грейсон пребывал под влиянием момента; он столько дней тосковал по ней. Он нашел ее ногу, скользнул ладонью вверх, туда, где заканчивался чулок и ощущалась теплая плоть. Однако Кейт ахнула и резко отстранилась от него.

Это не остановило Грейсона; он стал целовать ее в шею.

— Перестань, прекрати! — крикнула она и, оттолкнув Грейсона, освободилась от его объятий. — Все закончилось, Грейсон! И сейчас это слишком опасно для нас обоих!

— В таком случае пойдем со мной, Кейт! Давай покинем этот дом сию же минуту, покончим с этой интригой. Давай пойдем туда, где мы будем одни…

— Грейсон! — Кейт вдруг обхватила его голову ладонями и посмотрела в глаза. — До тех пор, покаты будешь связан с принцем, мы не сможем остаться одни!

Эти слова оказали на Грейсона отрезвляющий эффект. Он ничего так не хотел, как увести ее от Джорджа, но перед глазами маячили образы Меррика и Дианы. Это был тот самый выбор, который терзал его в течение этих долгих двух недель.

Зеленые глаза Кейт изучающе смотрели на Грейсона, но выражение надежды на ее лице исчезало по мере его колебаний.

— Вот мой ответ.

Она оторвала от него руки. Затем пригладила юбку, подошла к двери, открыла ее и вышла в коридор, оставив Грейсона стоять в комнате и размышлять, какую жертву он способен принести ради своей семьи.

Глава 33

На следующий день Дигби появился у постели Кейт с тостами и горячим шоколадом. Она была усталой и разбитой, поскольку вернулась в четыре часа утра. Запах тостов внезапно вызвал в ней тошноту — Кейт оттолкнула Дигби и бросилась в туалет.

Когда она появилась, Дигби был мрачнее тучи.

— Почему ты так смотришь на меня? — дрожащим голосом спросила она.

— Ты прекрасно знаешь почему.

Кейт снова забралась на кровать и свернулась клубочком.

— Оставь меня одну, пожалуйста, — сказала она и натянула подушку на голову.

Дигби сдернул подушку и наклонился над Кейт.

— Как долго ты собиралась скрывать от меня правду?

— Дигби! — умоляюще воскликнула Кейт. — Пожалуйста, оставь меня! Я нездорова!

— Что тут происходит? — На пороге комнаты появился Олдос.

— О Господи, неужели вы все не можете оставить меня в покое? — пожаловалась Кейт и повернулась лицом к двери.

— У нашей Кейт есть небольшая новость, Олдос, — пояснил Дигби. — Ты скажешь ему сама… или это сделать мне?

— Это не ваша забота!

— У Кейт будет ребенок, — упрямо произнес Дигби.

— Не может быть! — вытаращил глаза Олдос. — Черт возьми! Что ты натворила, Кейт!

— Оставьте меня! — По щекам Кейт покатились слезы. Она слышала, как вздохнул Дигби; матрац просел под весом его тела, Дигби опустился на край ее кровати.

— Дорогая, — проговорил он и положил руку на ее плечо. — Перестань рыдать, нам надо решить, что теперь делать.

А что теперь делать? В том-то и состояла причина ее слез — Кейт не знала, что делать. С неделю тому назад она с трудом признала истину. Она носит ребенка Грейсона. Какая-то ее часть заходилась от радости, Кейт так хотела ребенка, своего ребенка, объект любви. Но практичная ее часть понимала, что в ее положении трудно придумать худшую новость.