Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 77

Глава 78

Открыв глаза, Дарби увидела ярко освещенный тоннель. Именно так описывали этот небесный переход люди, пережившие клиническую смерть. Впрочем, вместо Бога она увидела руку, поднесшую к ее правому глазу медицинский фонарь.

Рука исчезла, а яркий свет сменился синими, белыми и красными огнями, вращающиеся полосы которых заметались по белому металлическому потолку. Откуда-то снаружи доносился гул вертолета. Затем он стих, и Дарби расслышала голоса и сигналы автомобилей.

Она обнаружила, что может повернуть голову. Справа от нее стояла капельница. Дальше лежал Джек Кейси. Он был без сознания, и его распухшее окровавленное лицо было накрыто кислородной маской. Его нос был раздроблен, а левое ухо разорвано. Стальная рама закрепила его грудную клетку таким образом, что он не мог пошевелиться. В такие рамы укладывали пациентов с подозрением на паралич, чтобы избежать нежелательных смещений.

Дарби пошевелила пальцами на ногах. Двигаются. Как и пальцы на руках. Превозмогая острую боль, она наклонила голову и увидела, что лежит на простых носилках. С нее сняли ботинки, но рваная, грязная, окровавленная одежда осталась на ней. Кисти ее рук были пристегнуты к носилкам. Еще два ремня удерживали ее корпус, а один был переброшен через бедра. Они пристегнули ее к носилкам, не обладая полной уверенностью в том, что она не получила травму позвоночника.

Боль отбойным молотком вонзилась Дарби в голову. Откидываясь на подушку, она успела понять, что находится в карете скорой помощи, сквозь открытые двери которой виднелись патрульные и пожарные машины. Молочного цвета небо было затянуто дымом.

Кто-то запрыгнул в машину. Раздались тяжелые шаги.

Над ней нависло лицо Сергея. Он был явно измучен и удручен, но на нем не было ни единой царапины. Слава богу, вертолету удалось выбраться!

— Тейлор… — с огромным трудом выдавила из себя Дарби.

— Она на пути в больницу, — ответил Сергей, сжимая ее руку. — Ты тоже через минуту туда отправишься. Все хорошо. Скорее всего, ты отделалась сотрясением мозга.

— Три.

— Три чего?

— Это третий раз. У меня всегда так. Меня ждет то же, что Мохаммеда Али. — Она облизала губы. — Подслушивающее устройство…

Сергей ее не расслышал. Он наклонился ниже, и Дарби повторила вопрос о подслушивающем устройстве, обнаруженном внутри флешки.

— Отследить сигнал так и не удалось, — покачал он головой. — Скорее всего, они подслушивали нас из машины, а потеряв сигнал, закрыли станцию и уехали.

— Что с люком?

— Его больше нет. Взлетел на воздух вместе со всеми, кто был внизу.

«Сэйра, — подумала Дарби. — Неужели Сэйра тоже была где-то там?»

— То же самое касается массового захоронения, где ты нашла жену Джека, — продолжал Сергей. — Все разметало взрывом. Мы уже начали поисковую операцию. Собираем части тел и улики. Мы и сами еле успели унести ноги.

— Что с Фарреллом?

— Отделался ушибами.

Дарби повернула голову и посмотрела на Кейси.

— Ничего не могу сказать, — ответил Сергей на ее немой вопрос. — Рама — это мера предосторожности. Когда Джека нашли, он был без сознания. Возможно, у него тоже сотрясение мозга, а может, и что-то серьезнее. Это станет ясно только в больнице. Именно туда вы и направляетесь. С вами поедут Китс и его люди. Они присмотрят за тобой и Джеком.

— Я вернусь и помогу вам искать.

Ответа не последовало. Сергей ушел.

В поле ее зрения появился врач скорой помощи, пухлый человечек с покрасневшими от холода щеками. Он дважды стукнул кулаком по стенке. Скорая помощь сорвалась с места и, завывая, помчалась по дороге.

Врач стоял на том же месте, где до этого был Сергей, и что-то настраивал в гудящем у нее за головой аппарате. Потом проверил ее пристегнутые к каталке руки.

— Не слишком туго? — поинтересовался он.

— Слишком, — кивнула она, рассеянно глядя в потолок.

Врач слегка ослабил ремень и взял ее за руку.

Дарби удивленно приподняла голову. За руку ее держал не врач, который уже переместился на противоположную сторону носилок и вводил что-то невидимое в ее капельницу. Рядом с ней опустился на колени Китс. Его мокрые глаза покраснели.

— Прости, — произнес он.

Дарби сглотнула, потому что у нее внезапно пересохло во рту.

— Ты ни в чем не виноват.

— Прости, — повторил Китс и внезапно разрыдался. — Они заставили меня это сделать. У них мой сын.

Ужас пронзил ее с головы до ног и стих, растворившись в поступающих в организм лекарствах.

— Они сказали, что сделают Люку лоботомию, — всхлипывал Китс. — Ему всего восемь лет, и они угрожали превратить его в овощ, как жену Джека, если я не привезу им тебя. Мне пришлось… прости… я должен был это сделать. Бог мне судья… Мне очень, очень жаль…

Дарби пыталась не уснуть, а Китс продолжал плакать. Ей казалось, что он никогда не успокоится.

— Тише, — похлопал его по плечу врач, — твой сын жив, и теперь все будет хорошо.

III

Колесо

Глава 79

Дарби не помнила, ни как она сюда попала, ни кто ее привез. Она помнила только, как лежала в машине и над ней плакал Китс. А потом она отключилась. Когда она проснулась, то увидела лишь этот непроглядный мрак, в котором пахло сыростью, пылью и разложением. С нее сняли всю одежду, а ее руки были теперь закованы в цепи, тянувшиеся вверх и прикрепленные, видимо, к потолку. Ее щиколотки тоже были в кандалах, но при желании она могла сделать несколько шагов.

В первый день она так и делала, гремя в темноте цепями, спотыкаясь и скользя ладонями по гладким стенам. В углу каземата в полу была яма, которой она пользовалась как туалетом. Она нащупала толстую железную решетку, за которой была такая же темнота, как и со всех сторон, с той лишь разницей, что из-за нее доносились звуки жизни — прерывистое дыхание и всхлипывания.

Она несколько раз окликнула Кейси. Он не ответил. Или он был где-то в другом месте, или умер. Она попыталась звать Сэйру, но ответа тоже не последовало.

Она понимала, что Сергей и ФБР ищут их. Китс сказал, что Кейси им тоже нужен. В обмен на них ему пообещали вернуть сына. Дарби вспомнила, что у нее в руке по-прежнему установлен навигатор. Она не знала, вживили ли подобное устройство под кожу Джека. То, что ФБР их еще не освободило, означало, что они не могут принять их сигнал, а это, в свою очередь, указывало на подземное расположение ее тюрьмы. Что касается местонахождения темницы, то она могла быть как в Штатах, так и на другом конце земного шара. Однако она не сомневалась в том, что Сергей со своими людьми будет ее искать. Но что случилось с Китсом? Возможно, они оставили его в живых, предоставив ему скормить ФБР басню о внезапном и необъяснимом их с Кейси исчезновении. Хотя Китс вполне мог так же, как и они, бесследно сгинуть с лица земли.

Дарби лежала в темноте, и вопросы бесконечной чередой крутились у нее в голове. Откуда-то доносились едва различимые голоса, шепотом взывающие к Богу о помощи. Не смолкая ни на минуту, голоса просили Всевышнего о милосердии и снисхождении.

Дарби не молилась. Она также не сидела сложа руки и отчаиваясь. Да, она попала в ловушку, но ни на секунду не усомнилась в том, что просто обязана выжить. И еще она понимала, что спасать ее некому, а значит, она должна сделать это сама.

Она не имела ни малейшего представления, сколько времени провела в цепях. Не меньше суток, а может, и больше. Она не исключала, что прошло два, а возможно, и три дня. Темнота ее угнетала, а мозг требовал ответов на вопросы. Но ответы взять было негде, поэтому он порождал вполне предсказуемую и примитивную реакцию — страх. И всякий раз, когда он к ней являлся, всякий раз, когда она ощущала, как он трепещет внизу живота, превращает в желе ее руки и ноги и стискивает горло, она не отталкивала его и не пыталась убедить себя, что ей совершенно не страшно. Она его принимала. «Да, я закована в цепи и сижу в каком-то мрачном подземелье, — говорила она себе. — Поэтому вполне естественно, что мне страшно. У меня нет ни еды, ни питья. Я умираю с голоду, и это меня пугает. Я полностью обнажена, и, когда они за мной придут, они вполне могут причинить мне такую же боль, какую причинили Марку и Чарли Риццо, а также всем остальным до и после них. Конечно, я боюсь боли. Я не хочу страдать».