Страница 20 из 27
— Нет, — покачала головой Стефани. — Я очень тронута великодушием твоей семьи.
— Тебе следует знать, что моей матери шестьдесят шесть лет, а бабушке восемьдесят семь.
— А это имеет значение?
— Они старой закалки, поэтому мы должны будем спать в разных спальнях.
Нельзя будет лежать в объятиях Матео всю ночь? Нельзя будет заниматься с ним любовью, пока оба не насытятся, а потом, немного отдохнув, проснуться и снова заниматься любовью? Ведь только это могло ее спасти от гнева Матео и заставить простить ее.
Слезы брызнули из глаз Стефани.
Увидев у нее в глазах разочарование и неправильно истолковав его причину, мужчина принялся ее успокаивать.
— Не плачь, tesoro, сокровище, не плачь! Мы найдем другой способ быть вместе. — Матео принялся осыпать ее лицо поцелуями. — Вот здесь… сейчас. Мы можем здесь насладиться друг другом. Пошли со мной, Стефани.
Несмотря на возникшее желание, Стефани горячо возразила:
— Нет! Кто-нибудь может увидеть…
— Никто не увидит, — успокаивал Матео.
— Но ведь это частная собственность, а люди здесь считаются с такими предупреждающими знаками.
— Тогда как мы оказались здесь? — Он снова поцеловал ее и сам ответил на свой вопрос: — Потому что нам разрешено. У меня есть специальное разрешение.
Прикосновения губ и звука хриплого от желания голоса было достаточно, чтобы Стефани безоговорочно сдалась. Закат окрасил небо малиновым светом, все вокруг пестрело желтыми и красными цветами. Тихий шепот волн, разбивающихся о берег, смешивался с замолкающим щебетанием птиц.
Стефани чувствовала себя словно в райском саду. Она дрожала от предвкушения, когда Матео снимал с нее одежду и гладил ее обнаженную кожу. Отдалась восхитительному чувству, когда он проник в нее.
Матео взглянул в ее глаза и спросил:
— Знаешь, почему я бросил тебя тогда? Знаешь, Стефани?
— Да, — ответила она. Это слово было подобно вздоху. — Я хотела большего, чем ты мог дать.
— Неправильно, tesoro, сокровище. — Матео дразнил ее своими движениями, чувствуя ответную реакцию. — Потому что я испугался чувств, которые ты разбудила во мне, эмоций, которых я не мог контролировать.
Она вцепилась пальцами в сильные плечи, подняла бедра ему навстречу.
— Ты не был готов, Матео, — выдохнула она.
— А сейчас я готов, — прохрипел он.
Обхватив ногами его талию, Стефани полностью отдалась поглотившему ее чувству. Что бы ни было у них в прошлом, какие бы неудачи ни ожидали их в будущем, этот момент был единственно правильным, честным и прекрасным, и ей безумно хотелось сохранить его в памяти навсегда.
Стефани поймала себя на мысли, что хочет от Матео ребенка. Еще одного! И когда их тела слились во взрыве кульминации страсти, она испытала краткое, но острое чувство потери оттого, что он, как всегда, принял меры предосторожности.
Правда, разум вернулся к ней достаточно быстро, и Стефани испытала благодарность, что хотя бы Матео проявил ответственность и предусмотрительность. Но, увы, недостаточно быстро, чтобы не произнести слов, которых больше нельзя было сдержать.
— Я люблю тебя, Матео, — прошептала Стефани. — Я очень тебя люблю!
— Ты вся дрожишь, Стефани, — с беспокойством произнес он.
— Нет, — попыталась возразить она.
— Да! — Матео принялся лихорадочно собирать ее одежду. — Позволь мне помочь тебе одеться.
Вся похолодев, Стефани тихо спросила:
— Ты слышал, Матео, что я сказала?
— Я слышал. — Мужчина помог ей застегнуть блузку.
— И это все, что ты можешь ответить? — Ее голос был глух.
— Ты удивила меня, вот и все. — Матео говорил словно совершенно незнакомый человек. Стряхнув песок с ее юбки, он тоже принялся одеваться.
Уязвленная таким равнодушным ответом, Стефани спросила:
— Для тебя было бы лучше, если бы я молчала?
— Конечно, нет, — возразил он. — Какой мужчина не пожелал бы услышать эти слова от женщины?
— Очевидно, ты!
— Не так, Стефани. Я просто не верю, что ты сказала это всерьез.
— Как ты можешь сомневаться?! — вскрикнула она.
— Мне кажется, ты мне не доверяешь. Что-то тебя гложет. Вот когда ты по-настоящему произнесешь: «Я люблю тебя», я буду безмерно счастлив услышать это. — Матео вздохнул и обнял ее за плечи. — Все не так, как раньше, Стефани. На этот раз я не сделаю тебе больно.
В ее глазах потемнело.
— А если я сделаю тебе больно, — еле выдавила она.
— Ты не сделаешь. В тебе нет ничего, что может причинить боль.
О, милостивый Боже! Ей надо было рассказать все сейчас. Но… она не могла. Стефани хотела сначала прожить эти несколько драгоценных дней, прежде чем его глаза потемнеют от гнева, а голос станет холодным и далеким, и ему уже будет все равно, любит она его или нет, потому что Матео будет испытывать к ней лишь отвращение и ненависть!
Глава десятая
Когда Стефани увидела, что Матео небрежно называл фамильным домом, самообладание покинуло ее.
Она ожидала чего-нибудь маленького и симпатичного, похожего на его коттедж на острове; представляла себе его мать и бабушку в черном, как приличествует итальянским вдовам; почти видела, как они с беспокойством ожидают возвращения любимого, единственного сына и внука, который представит им женщину, способную занять в его сердце их место.
Но машина миновала огромные ворота с каменными столбами и двинулась по длинной подъездной аллее, обсаженной древними кипарисами. Впереди Стефани увидела величественный дом, окруженный огромным ухоженным садом. У нее в буквальном смысле открылся от изумления рот. «Дом» Матео больше походил на феодальный замок.
— Неужели ты здесь живешь? — воскликнула она.
Матео весело посмотрел на нее.
— А почему бы и нет?
— Ну… потому что… потому что он слишком большой для двух старых одиноких женщин.
Стефани тут же пожалела о сказанном. Как она могла быть такой нетактичной.
Но Матео совсем не обиделся. Усмехнувшись, он заметил:
— Они много развлекаются. Мне кажется, ты составила о них неверное представление.
Здание было необыкновенно изящным. Средняя часть с четырьмя колоннами поднималась на два этажа, а одноэтажные крылья протянулись далеко в обе стороны. Высокие элегантные окна были сделаны в виде арок.
— Никогда не видела такого красивого дома! — выдохнула Стефани.
— Ты считаешь его слишком роскошным для простого каменотеса?
— Я не говорила этого, — краснея, возразила женщина. — Просто это… ну, ты живешь в коттедже садовника на земле Коринны, когда мог бы позволить себе… — Окончательно сбившись, Стефани замолчала.
— Более величественную виллу по соседству, — продолжил Матео, — которую я унаследовал от деда и которую в настоящее время занимают очень дорогие мне старые друзья из Канады и члены их развалившейся семьи? Ты пришла в смятение из-за этого, Стефани?
— Я не в смятении, — запинаясь, ответила она. — Просто ты никогда не говорил, что ты…
— Богат?
— Ну… в общем, да!
Остановив машину, Матео весело взглянул на нее.
— А надо было? Разве имеет значение, богат я или беден?
Слава богу, ей не пришлось отвечать, потому что появился высокий важный дворецкий, который быстро приблизился и открыл дверцу водителя.
— Добро пожаловать, signor Матео, — приветствовал он. Потом обошел машину и обратился к Стефани. — Buona sera, signora, Добрый вечер, синьора.
— Buona sera, — выговорила Стефани.
— Добро пожаловать на виллу «Валенти».
— Спасибо. — Стефани изумленно озиралась.
— Мама с бабушкой в вечернем салоне, не так ли? — поинтересовался Матео.
— Si, signor. — Лицо мужчины осветилось улыбкой. — И шампанское охлаждается.
— Отлично! — воскликнул Матео и повел Стефани в дом. — Соберись с духом, мое сокровище. Пришло время познакомиться с демоническими дамами. — Наклонившись к ее уху, он тихо добавил: — Еще кое-что: не разглядывай усов моей бабушки, а то она может сглазить тебя. И еще хочу предупредить тебя заранее, чтобы избежать неловкости: у моей матери нет двух пальцев на правой руке — к несчастью, она потеряла их, когда ребенком помогала на каменоломне.