Страница 11 из 20
— Мы же не будем проходить весь курс тренировок, не так ли? — сказала Софи, ее взволнованный голос прервал мысли Тессы. — Совет только сказал, что нам необходимо немного знать, как защитить себя.
Джем отвернулся от Тессы; связь разорвалась с треском.
— Здесь нет ничего, чтобы бояться, Софи, — сказал он мягким голосом. — И ты будешь рада этому; для красивой девушки всегда полезно быть в состоянии защититься от нежелательного внимания джентльменов.
Лицо Софи напряглось, мертвенно-бледный шрам на ее щеке стал таким красным, как будто его там нарисовали.
— Не смейся, — сказала она. — Это не любезно.
Джем удивился.
— Софи, я не…
Дверь комнаты для тренировок открылась. Тесса повернулась, когда Габриэль Лайтвуд шагнул в комнату, в сопровождении мальчика, которого она не знала. Если Габриэль был стройный и темноволосый, то другой мальчик был мускулистый с густыми светлыми песочного цвета волосами. Они оба были одеты в тренировочные костюмы и дорогие на вид темные перчатки с металлическими шипами на пальцах. Каждый носил серебряную повязку на запястье — Тесса знала, что это ножны для ножа — на их рукавах было несколько искусно вытканных белых узоров рун. Было ясно не только из сходства их одежды, но из формы лица и бледных светящихся зеленых глаз, что они родственники, поэтому Тесса не удивилась, когда Габриэль в своей резкой манере сказал:
— Ну, мы здесь, поскольку мы сказали, что будем. Джеймс, Я полагаю, ты помнишь моего брата Гидеона. Мисс Грей, мисс Коллинс…
— Рад с вами познакомиться, — пробормотал Гидеон, не встречаясь ни с кем из них глазами.
Плохие настроения, кажется, витают в их семье, подумала Тесса, вспоминая, что Уилл сказал, что по сравнению с его братом, Габриэль, кажется, любимчик.
— Не волнуйся. Уилла здесь нет, — сказал Джем Габриэлю, который оглядывался вокруг. Габриэль кинул на него хмурый взгляд, но Джем уже повернулся к Гидеону. — Когда ты вернулся из Мадрида? — спросил он вежливо.
— Некоторое время назад отец вызвал меня домой. — Тон Гидеона был нейтральным. — Семейное дело.
— Я надеюсь, что все в порядке…
— Все очень хорошо, спасибо, Джеймс, — сказал Габриэль, как отрезал. — Теперь, прежде чем мы перейдем к тренировочной части нашего визита, есть два человека, с которыми вам, вероятно, следует познакомиться.
Он повернул голову и крикнул,
— Мистер Таннер, Мисс Дэйли! Пожалуйста, подойдите.
Послышались шаги на ступеньках, и вошли двое незнакомцев без тренировочных костюмов. Оба были одеты в одежду слуг. Одной из них была молодая женщина, которая была воплощением определения «костлявая», ее кости казались слишком большими для ее тощего, неуклюжего телосложения. Ее волосы были ярко-алого цвета, собранные на затылке в низкий пучок под скромной шляпкой. Ее голые руки были красными и имели шероховатый вид. Тесса предположила, что ей около двадцати. Рядом с ней стоял молодой мужчина с темными коричневыми завивающимися волосами, высокий и мускулистый…
Софи резко втянула воздух. И побледнела.
— Томас…
Молодой человек выглядел ужасно смущенным.
— Я брат Томаса, мисс, Сирил. Сирил Таннер.
— Это пополнение, которое Совет пообещал вам взамен слуг, которых вы потеряли, — сказал Габриэль. — Сирил Таннер и Бриджет Дэйли. Консул попросил нас, привезти их сюда из Кингс Кросса, и мы, разумеется, оказали такую любезность. Сирил заменит Томаса, а Бриджет заменит вашего погибшего повара, Агату. Они оба обучались в хороших домах Сумеречных охотниках и имеют отличные рекомендации.
Красные пятна начали покрывать щеки Софи. Прежде чем она успела что-нибудь сказать, Джем сказал быстро,
— Никто не сможет заменить для нас Агату и Томаса, Габриэль. Они были не только слугами, но и друзьями. — Он кивнул в сторону Бриджет и Сирила. — Я не хотел никого обидеть.
Бриджет только моргнула своими карими глазами, но Сирил сказал:
— Никаких обид. — Даже его голос был как голос Томаса, это было жутковато. — Томас был моим братом. Никто так же не сможет заменить его для меня.
Неловкая тишина повисла в комнате. Гидеон прислонился к одной из стен, его руки были скрещены на груди, и его лицо имело несколько угрюмый вид. Он довольно привлекательный, как и его брат, подумала Тесса, но угрюмость несколько портит его.
— Очень хорошо, — наконец сказал Габриэль в тишине. — Шарлотта просила нас, привести их, чтобы вы могли с ними познакомиться. Джем, не хочешь ли ты сопроводить их назад в гостиную, где Шарлотта ждет с инструкциями…
— Значит, ни один из них не нуждается в дополнительных тренировках? — сказал Джем. — Так как вы будете тренировать Тессу и Софи в независимости от того, что Бриджет или Сирил…
— Как сказал Консул, они прошли весьма эффектную подготовку в их предыдущих домах, — сказал Гидеон. — Хочешь доказательства?
— Я не думаю, что это необходимо, — сказал Джем. Габриэль усмехнулся.
— Соглашайся, Карстейрс. Девочки могли бы увидеть, что миряне могут сражаться почти так же, как и Сумеречный охотник, при условии правильного обучения.
— Сирил? — он подошел к стене, выбирал два длинных меча, и бросил один Сирилу, который ловко поймал его в воздухе и двинулся к центру комнаты, где на полу был начерчен круг.
— Мы уже знаем это, — пробормотала Софи голосом достаточно тихим, чтобы только Тесса смогла ее услышать. — Томас и Агата оба прошли обучение.
— Габриэль просто пытается досадить тебе, — так же шепотом сказала Тесса. — Не позволяй ему увидеть, что он беспокоит тебя.
Софи стиснула зубы, когда Габриэль и Сирил встретились в центре комнаты, сверкая мечами. Тесса должна была признать, что в этом было даже что-то красивое, то, как они кружили вокруг друг друга, лезвия пели в воздухе, неясное очертание черного и серебристого. Звонкий звук металла о металл, когда они двигались, так быстро, что она едва могла уследить.
И все же, Габриэль был лучше; это было ясно даже нетренированному глазу. Его рефлексы были быстрее, его движения более грациозными. Это была нечестная битва; Сирил, чьи волосы приклеились ко лбу от пота, явно, отдавал всего себя, в то время, как Габриэль просто топтался на месте. В конце концов, когда Габриэль стремительно разоружил Сирила аккуратным внезапным легким движением запястья, отправляя меч Сирила с грохотом на пол, Тесса не могла не чувствовать возмущение от имени Сирила.
Ни один человек не мог быть лучше Сумеречного охотника. Разве не в этом дело?
Острие клинка Габриэля находилось в дюйме от горла Сирила. Сирил поднялся руки, сдаваясь, улыбка такая же легкая, как и у его брата, растянулась на его лице.
— Я сдаюсь…
Размытое движение. Габриэль закричал и упал, меч выскользнул из его рук. Его тело ударилось о землю, Бриджет встала коленями ему на грудь, ее зубы обнажились. Она скользнула к нему сзади и подставила ему подножку, пока никто не смотрел. Теперь она вытащила маленький кинжал из лифа и прижала его к горлу Габриэля. Габриэль поднял на нее глаза на мгновение, ошеломленный, моргая своими зелеными глазами. Затем он начал смеяться. Тессе он нравился в этот момент больше, чем когда-либо до этого. Не то, чтобы это говорило очень много.
— Очень впечатляюще, — протянул знакомый голос со стороны дверного проема. Тесса повернулась.
Это был Уилл, который выглядел неопрятным и растрепанным. Его рубашка была порвана, его волосы были в беспорядке, и его голубые глаза были покрасневшими. Он нагнулся, подобрал упавший меч Габриэля и с веселым выражением лица нацелил его в направлении Бриджет
— Но может ли она готовить?
Бриджет вскочила на ноги, ее щеки загорелись темно-красным. Она смотрела на Уилла, как девушки всегда это делали, с немного открытым ртом от удивления, как будто она не могла полностью поверить в видение, что материализовалось перед ней. Тесса хотела сказать ей, что Уилл выглядит лучше, когда он не такой потрепанный, и что быть очарованной его красотой то же самое, что быть очарованной бритвенно острым куском стали — опасно и неблагоразумно. Но какой в этом был смысл? Она сама научиться этому довольно скоро.