Страница 152 из 153
— Все просто, мисс Пройслер, — ответил он деланно непринужденным тоном. — Не думаю, что кто-нибудь дважды может перенести то, что мы испытали этой ночью. А поскольку я пока не собираюсь умирать, легче считать, что все кончено.
Мисс Пройслер оставалась серьезной.
— Я так рада, что вы еще живы, профессор. Когда я увидела, как рушится скала, я была уверена, что вы погибли. Как, ради всего святого, вам удалось выбраться? Ангелы распростерли над вами свое крыло?
— Возможно. Но думаю, это был один ангел-хранитель, — он снова принудил себя к улыбке и, отвечая на ее вопрошающий, чуть ли недоверчивый взгляд, спросил сам: — А как вы выбрались? Когда барка перевернулась…
— …я решила, что все пропало, — перебила мисс Пройслер. — Но мне просто повезло. Видите ли… — она судорожно подыскивала слова, а когда заговорила снова, избегала смотреть ему в глаза, будто была в чем-то виновата. — Видите ли, честно сказать… я… не умею плавать.
— Не умеете плавать?!
Его пораженный тон относился скорее к тому факту, что она стояла перед ним живой и невредимой, однако мисс Пройслер, кажется, неверно истолковала его изумление и постаралась оправдаться.
— Меня никогда этому не учили, — вздернув нос, с достоинством сказала она. — И что с того? До сих пор не было удобного случая. И я не думала, что это мне когда-нибудь пригодится.
Могенс невольно представил себе мисс Пройслер в купальном костюме и вдруг с четкой определенностью понял, почему до сих пор не было «удобного случая». Разумеется, он приложил все усилия, чтобы ничем не выдать свои мысли, однако мисс Пройслер бросила ему гневный взгляд, будто прочитав, что творится в его черепной коробке. Когда она заговорила снова, ее голос остыл до точки замерзания:
— В тот момент я подумала, что пропала. Ощущение не из приятных.
— В том кошмаре из водорослей вам вряд ли помогло бы умение плавать, — поспешил он заверить.
Даже в собственных его ушах это звучало не слишком убедительно, но ему показалось, что следует как-то оправдаться — наверное, потому, что нанесенная обида, пусть и невысказанная, все равно остается обидой.
— Может, и не помогло бы, — ответила мисс Пройслер почти примиренным тоном. — А что помогло, не знаю. Я очнулась только здесь, когда мы были на берегу.
— Мы?
— Мы с моей бедной девочкой, — кивнула мисс Пройслер. — Наверное, это она…
— Она жива? — Могенсу пришлось собрать все силы, чтобы не закричать от возбуждения. — Где? Где она?
— В пещере. Недалеко отсюда. Бедное дитя совершенно растеряно. Мне кажется, она никогда не видела неба. Все наводит на нее такой…
— Где? — на этот раз Могенс и впрямь кричал.
Взгляд мисс Пройслер стал холоднее еще на несколько градусов, а голос звенел, как ледышка.
— Профессор, нет причин забыть о вежливости. Где ваши хорошие манеры?
Еще пару секунд она с упреком смотрела на него, а потом развернулась и с высоко поднятой головой прошествовала по берегу. Ее шаг оказался неожиданно быстрым, так что Могенсу пришлось поторопиться, чтобы не отстать.
«Недалеко» обернулось расстоянием в сотню метров, а то и больше. Несколько раз по пути Могенс пытался заговорить с мисс Пройслер, чтобы извиниться за свое неподобающее поведение, но она гордо хранила молчание, и он наконец сдался, решив набраться терпения, пока они не дойдут до пещеры.
Строго говоря, пещерой это было назвать трудно, просто выступ скалы, под которым терпеливым трудом воды образовалась вымоина. Девушка сидела на корточках, боязливо обхватив себя руками, в дальнем углу, так далеко, чтобы не доставал солнечный свет и не было видно пугающих просторов. Возле нее с опрокинутым лицом сидел Грейвс.
Могенс, задохнувшись, отступил назад.
— Джонатан?!
Но как он мог остаться в живых? Он собственными глазами видел, как его уничтожил монстр! Хотя нет. На самом деле он видел только, что чудовище отхватило ему руки, а потом Грейвс упал за борт, и вода поглотила его. Но ведь ни один человек не может выжить после таких ран!
— Как?.. — пробормотал Могенс и остановился.
— Он лежал на берегу, когда я пришла в себя, — тихо сказала мисс Пройслер. — Я подумала, будет лучше, если я вам его просто покажу. — Она тщетно попыталась изобразить улыбку, но в конце концов только пожала плечами. — Не знаю, откуда он взялся. И как выжил, не знаю. Единственно, кто бы мог дать ответ, это наше бедное дитя. Но она не может говорить.
Могенс бегло скользнул по девушке взглядом и снова остановил его на Грейвсе. Тот был не только жив, но и, по всей видимости, в сознании, если это можно было так назвать. Руки он прятал в фалдах пиджака, и кто-то — наверняка мисс Пройслер — прикрыл то место, где должны были быть кисти, мокрым платком. Спиной и затылком он прислонялся к скале, глаза открыты и время от времени моргали, хотя скорее это было произвольное движение веками вверх-вниз. Взгляд был направлен в никуда, и Могенс подумал, что не хотел бы знать, что он там видит.
— Джонатан! — тихонько позвал он.
Никакой реакции.
— Доктор Грейвс!
На этот раз Грейвс откликнулся, хоть и не сразу. Его взгляд еще момент поблуждал в какой-то точке бесконечности, а потом постепенно вернулся к реальности.
— Ждать пришлось слишком долго, — наконец сказал он. Его голос был сиплым фальцетом, не имеющим ничего общего с тем, который был знаком Могенсу.
— Чего? — осторожно спросил Могенс.
— Пока ты не соизволишь обратиться ко мне по титулу, — в его горле что-то булькнуло. — Так мы теперь друзья?
— Как, черт побери, ты остался в живых? Каким образом тебе удалось выбраться?
— Ты всегда старался обидеть меня. — Он закашлялся, сухой саднящий кашель содрогнул все тело. Потребовалось несколько минут, чтобы восстановить дыхание. — Как я выжил?
Грейвс поднял руки, платок соскользнул на пол. Могенс инстинктивно напрягся, чтобы выдержать жуткое зрелище. Однако увидел не то, что ожидал. Зрелище было ужасно, но не настолько. Вместо кровоточащих культей его взору предстали две гладкие белесые поверхности, под которыми шевелилось что-то похожее на копошащихся личинок или червей. Тошнота подступила к горлу, и Могенс поспешно отвернулся.
— Разве я не говорил тебе, что меня не так-то просто уничтожить? — Грейвс рассмеялся, на этот раз не заходясь в кашле, поднес руки к глазам и довольно долго рассматривал их с задумчивым выражением лица. Мисс Пройслер издала звук, словно подавилась, торопливо повернулась к девушке, присела перед ней, совсем не случайно повернувшись к Грейвсу спиной и загородив его покалеченные руки.
— Мы классная команда, — хихикнул Грейвс. — Мисс Пройслер уже рассказала тебе о Фриско?
— Мы не можем знать, на самом ли деле это Сан-Франциско, — возразил Могенс.
— Еще как знаем, — усмехнулся Грейвс. — Он и есть. Мы сделали всю работу. Но не бери в голову, Могенс. Вины на тебе нет. Рано или поздно это должно было случиться. Разве ты не знал, что город построен в сейсмически опасной зоне? Городским властям это всегда было известно. Только они приберегают эти знания для себя, поэтому цены на земельные участки и взлетают до астрономических высот. Сами виноваты, если однажды небо обрушится на их головы.
— Ну что вы за человек! — вырвалось у мисс Пройслер.
Грейвс бросил на ее спину презрительный взгляд, но удержался от ответа и, к облегчению Могенса, наконец-то опустил руки. Он повернулся к Могенсу, и пренебрежительное выражение на его лице сменилось на скорбную горечь.
— Хочешь знать, как мне удалось выбраться? — Он повел головой в сторону женщин. — Как всем нам удалось? Мы им не нужны, поэтому и живы!
Мисс Пройслер повернула голову и посмотрела на Грейвса взглядом, полным недоумения и ужаса одновременно, и даже темноволосая подопечная взглянула в их сторону. На какую-то долю мгновения — лишь на долю, но Могенсу никогда этого не забыть! — их взгляды скрестились, и в это короткое, но бесконечное мгновение, он прочитал в ее глазах такое, что потрясло его до глубины души. Да, страх, ужас, отчаяние — все это было в нем, как Могенс и мог бы ожидать, но присутствовало в нем и еще кое-что. В эту короткую долю секунды он увидел в ее глазах что-то очень знакомое, что он помнил, любил больше жизни и чем изводил себя долгие годы.