Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 65



Он двинулся к двери, Призрак неожиданно встал на его пути.

— Призрак, в чем дело?

— Понимаешь… привидения по-прежнему указывают на полки, — сказала Аманда.

Пес завилял хвостом.

— Сейчас? — спросил Тайлер. — Тебе не кажется, что книги могут подождать?

Призрак посмотрел на Тайлера.

— Ну хорошо, хорошо.

Он вернулся к столу. Аманда протянула ему книгу, которую взяла с верхней полки.

— Ты знаешь, на каком она языке?

Он сел рядом с ней и открыл книгу.

— Думаю, это эускарский язык.

— Конечно, как я могла не узнать сразу. Проклятье, что это еще такое?

— Язык басков. Это уникальное явление: удивительно, но он не имеет общих корней ни с одним другим языком.

— Ты понимаешь его?

— Нет.

— Но ты же говорил, что тебе удавалось прочесть некоторые тексты, чтобы разбить проклятие кольца…

— Будем надеяться, что у меня получится еще раз. Возможно, это в большей степени зависит от книги, чем от читателя, — сказал он, медленно переворачивая страницы.

— Магические фолианты? Почему бы и нет? Это просто поразительный экземпляр — я просмотрела иллюстрации. Здесь множество замечательных гравюр. Я могла бы поклясться, что на некоторых изображен Призрак.

— Полагаю, я купил ее именно по этой причине. Но должен признать, что с тех пор не открывал ее.

— У тебя есть баскский словарь?

— К сожалению, нет.

— Но ведь Страна Басков находится где-то на границе Испании и Франции?

— Да, а сами баски рассеялись по всему миру.

— У меня возникли вопросы; на то есть две причины. Алекс упоминала, что среди прочих мест Эдуардо посещал Наварру.

— Верно. И еще она рассказывала, что там он оставался дольше всего.

Тайлер взглянул на книгу с новым интересом.

— А кроме того, я обратила внимание, что книга издана неофициально, причем тут, в Лос-Анджелесе.

Тайлер посмотрел на титульный лист.

— Да. Но в этом ничего странного нет. В течение многих лет в Южной Калифорнии существует баскский анклав. В Лос-Анджелесе, в округе Ориндж, Бейкерсфилде и других местах. Как сотни тысяч других людей, многие баски приехали в Калифорнию во времена золотой лихорадки.

— Они были золотоискателями?

— Не все, многие занялись скотоводством — они кормили тех, кто добывал золото. Обычно было намного легче заработать деньги, продавая провизию, нежели найти золото.

— А кем был ты?

Тайлер улыбнулся.

— Я попробовал и то и другое, но б о льшую часть времени провел на Западе, работая врачом.

— Врачом!

— Зря ты так удивляешься. Сейчас я бы не осмелился этим заниматься. Но когда я в первый раз оказался в Америке, требования к медицинскому образованию сильно отличались от современных. Тогда хватало нескольких месяцев обучения и практики. Я решил приобрести эту профессию еще до того, как покинул Англию.

— Наверное, врач мог много ездить?

— Да. И меня часто призывали к умирающим.

— Но в те времена еще не изобрели анестезию?

— И многое другое. В меру своих возможностей я пытался помогать своим пациентам, но когда я вспоминаю… — Он содрогнулся. — Скажем так: с тех пор медицина ушла далеко вперед.

— Еще один повод благодарить судьбу.



Тайлер попытался отвлечься от тревоги за Аманду, от мыслей о новой собаке, о привидениях и сосредоточиться на тексте перед глазами. Призрак настаивал на том, что он должен остаться здесь — почему? Дело в Аманде или в привидениях? «Стоп, — сказал себе Тайлер, чувствуя, как возвращается тревога. — Расслабься, забудь».

Призрак прошел под столом и устроился там, положив голову на колени Тайлера. Между тем фантомы исчезли. Тайлер перелистал страницы книги и убедился в том, что Аманда права: собака на рисунках была очень похожа на Призрака.

Тайлером овладело знакомое ощущение, он начал понимать смысл, если не дословное значение текста.

— Похоже, это народное предание. Речь идет о призрачной собаке по имени Тень, которую видели на местных кладбищах. Считалось, что животное — привидение, поскольку никто не мог приблизиться к нему. Черная шкура позволяла ему исчезать в темноте. Никто не знал, кто кормит пса или заботится о нем и где он прячется днем. Но ночью он защищал могилы от грабителей и вандалов. Поговаривали, что у него особые отношения с мертвецами. Один или два раза его видели в домах или в церкви. Кое-кто утверждал, что его появление за пределами кладбища является предвестником смерти.

— Я знала, что это про пса, похожего на Призрака! Конечно, что-то здесь выдумка, но ведь речь идет о подобной собаке?

Призрак встал и понюхал книгу.

— Ну, Призрак, ты был знаком с Тенью? — спросил Тайлер.

Призрак завилял хвостом.

— Пожалуй, нам нужно выяснить, как зовут другую собаку, — сказал Тайлер и нахмурился. — Но я не вижу Посланника, который мог бы нас познакомить, — у пса нет спутника.

— Интересно, что с ним случилось?

— Трудно сказать. Но одно очевидно: Адриан хочет заполучить его.

— И вернуть кольцо? — спросила Аманда.

— Да, несомненно. Если вспомнить, что говорит о нем Брэд, я думаю, что Адриан еще не обрел способности передвигаться. Он бы не нуждался в громилах и не прятался бы в смрадном подвале.

— Значит, он еще не завладел собакой?

— Нет. Иначе он бы уже явился на свет божий. Но весьма вероятно, что он пошлет Эвана и Даниэля за кольцом, возможно, попытается отыскать и другие вещи, которые когда-то принадлежали ему.

— Ты думаешь, он считает их своими?

— Мне все равно, что он считает. Потомки Адриана и другие люди, жившие в его поместье, заплатили высокую цену, чтобы он не получил этих предметов.

Аманда начала расхаживать по библиотеке.

— Сожалею, что не знала об этом, когда увидела собаку сегодня.

Тайлер осторожно перевернул еще несколько страниц книги, а затем долго разглядывал одну из гравюр, на которой была изображена женщина, стоящая рядом с собакой. Над бровью у нее он заметил шрам, почти такой же, как у Аманды. Он немного подождал, рассчитывая, что ему станет понятна хотя бы часть текста на странице. Ничего не произошло.

Охваченный тревогой, Тайлер перевернул страницу. Призрак охраняет его. Возможно, он лишает Аманду защитника? Или не дает возможности Призраку найти себе спутника?

— Призрак по ночам наблюдает за лесом, — сказал Тайлер. — Я думал, это связано с привидениями, — еще до того, как ты рассказала о них, Колби упомянул, что в лесу кто-то есть. Может быть, собаки пытались найти друг друга.

— Но ограда остановила Тень?

— Если это кладбищенский пес, то ограда ему не страшна.

Аманда вздрогнула, а потом расправила плечи.

— Ну что ж, пойдем посмотрим.

— Не боишься? Может быть, ты бы предпочла, чтобы я отправился туда один?

— Немного боюсь, но я хочу пойти с тобой. Любопытство сильнее страха.

— Как ты, наверное, знаешь, в ограде есть ворота, выходящие в лес. Я возьму пару фонариков, и мы сможем осмотреться. В любом случае, мы не должны допустить, чтобы этот пес достался Адриану.

ГЛАВА 41

В машине Эван начал жаловаться на Адриана, впрочем, Даниэль ничего другого и не ожидал. И все же это еще больше испортило ему настроение. Он отвернулся и стал смотреть в окно, надеясь, что Эван поймет намек и замолчит.

Впрочем, он не слишком на это рассчитывал. Внезапно Даниэль понял, что у него вообще не осталось надежд. Даже в тюрьме он не чувствовал себя так ужасно. Там он знал, что рано или поздно выйдет на свободу.

Они ехали по знакомой дороге. Даниэль задумался о женщине, за которой их послали. Что с ней станет?

Он встряхнулся, словно пытаясь отбросить эти мысли.

Какое ему дело?

Он без колебаний избил Брэда, маленького богатого наглеца. А это еще одна бесполезная богатая тварь.

Он слышал, что Эван упомянул пистолет, и это привлекло внимание Даниэля.

— Что ты сказал?

— Я взял с собой пистолет. Взял его днем, когда выполнял поручения Его Тараканьего Величества.