Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 63



– Теперь мой мир стал больше, Молодая Кровь,- усмехнулся Эндрю.

– Да, но все равно… Я не хотела, чтобы все так получилось.

Тэлли вздохнула. Ее попытка рассказать Эндрю о реальном мире привела вовсе не к просвещению, а к масштабной катастрофе. Может быть, после лесного пожара по лесам разбрелось население нескольких деревень – множество опасных дикарей. А в этих краях на них могли наткнуться дымники, беглецы из Нью-Красотауна и даже горожане, отправившиеся в поход.

– Давно ты это сделал?

– Двадцать семь дней назад.- Эндрю покачал головой.- Но маленькие человечки вернулись. Новые. И они не боятся огня. С тех пор я не бывал в моем мире.

– Но ты завел новых друзей? Друзей из города?

Эндрю посмотрел на Тэлли подозрительно. Может быть, догадался, что она видела его с «кримами», следила за ними.

– Молодая Кровь,- осторожно спросил Эндрю,- благодаря какой удаче мы встретились с тобой?

Тэлли не сразу нашлась, что ответить. В деревне Эндрю практически не существовало понятия лжи – по крайней мере, до тех пор, пока Тэлли не рассказала ему, какой огромный обман представляет собой вся их жизнь. Но теперь Эндрю наверняка больше опасался городских жителей.

Она решила ответить осторожно:

– Те боги, с которыми ты только что встретился… некоторые из них – мои друзья.

– Они не боги, Тэлли. Ты меня этому научила.

– Верно. Ты молодец, Эндрю.

«Многое ли он уже понимает? – задумалась Тэлли.- Теперь он говорит гораздо грамотнее – похоже, часто упражнялся».

– Но откуда ты знал о том, что они придут? Ты ведь не случайно на них набрел?

Эндрю посмотрел на Тэлли с опаской и покачал головой:

– Нет. Они убегают от «чезви», и я предложил им помощь. Они твои друзья?

Тэлли прикусила губу.

– Один из них был… в смысле он мой бойфренд.

Во взгляде Эндрю появилось сострадание. Он негромко рассмеялся, протянул руку и похлопал Тэлли по плечу:

– Теперь понимаю. Вот почему ты следишь за ними и становишься невидимкой, как «чезви». Бойфренд – возлюбленный.

У Тэлли от его слов чуть глаза на лоб не полезли, она едва сдержалась, чтоб не выдать свое изумление. Если Эндрю Симпсон Смит был готов поверить в то, что она безумно влюблена и именно поэтому тащится по лесу за беглецами,- что ж, тем лучше. Это было намного проще, чем объяснять ему правду.

– Но как же ты узнал, что с ними надо встретиться именно там?

– Когда я понял, что не могу вернуться домой, я отправился искать тебя, Молодая Кровь.

– Меня? – удивилась Тэлли.

– Ты хотела добраться до Ржавых руин. Ты сказала мне, как долго туда идти и в какой стороне эти руины.

– И ты туда добрался?

Эндрю вытаращил глаза, кивнул и поежился.

– Большущая деревня. Полным-полно мертвецов.

– И там ты встретился с дымниками?

– Новый Дым жив,- гордо проговорил Эндрю.

– Да, конечно. И теперь ты помогаешь беглецам, которые туда направляются?

– Не только я. Дымники знают, как перелетать через маленьких человечков. Другие люди из моей деревни присоединились к нам. Настанет день, когда мы все будем свободными.

– Что ж, это прекрасная новость,- сказала Тэлли.

«Дымники просто с ума сошли,- ужаснулась она про себя.- Надо же было до такого додуматься – выпустить в большой мир орду опасных дикарей!»



Но конечно, из этих варваров могли получиться полезные союзники. Лес они изучили намного лучше, чем городские юнцы, и, пожалуй, даже самые опытные дымники в этом деле им уступали. Они знали, как добыть пропитание в лесу, как сшить одежду из натуральных материалов,- словом, владели всеми навыками, которые горожане давно утратили. Кроме того, несколько поколений дикарей вели межплеменные войны и потому стали непревзойденными мастерами устройства засад.

Эндрю Симпсон Смит каким-то образом учуял Тэлли, затаившуюся на ветке и облаченную в костюм-невидимку. Такие инстинкты могли выработаться только на протяжении жизни, проведенной в лесу.

– А этим беглецам ты как помог?

Эндрю гордо улыбнулся:

– Я указал им дорогу к Новому Дыму.

– Отлично. Потому что, понимаешь… Я как бы сбилась с пути. Надеюсь, ты и мне поможешь добраться туда.

– Конечно, Молодая Кровь,- кивнул Эндрю.- Только скажи волшебное слово.

– Волшебное слово? – Тэлли часто заморгала.- Эндрю, это же я. Может быть, я не знаю никаких волшебных слов, но до Дыма я пытаюсь добраться с тех самых пор, как мы впервые встретились с тобой.

– Это верно. Но я дал клятву.- Эндрю смущенно переступил с ноги на ногу.- Что случилось с тобой, Молодая Кровь, с тех пор, как ты ушла от нас? Когда я добрался до руин, я рассказал дымникам о том, как ты явилась к нам. А они мне сказали, что город снова забрал тебя, что с тобой что-то сделали. Он указал на лицо Тэлли:

– Это что, новая мода?

Тэлли вздохнула и посмотрела прямо в глаза Эндрю. Он был простаком и уродцем. Уродливее не придумать. Грязный, с кривыми зубами, с рябой кожей в оспинках. И все же почему-то ей не хотелось лгать Эндрю Симпсону Смиту. Прежде всего, ей казалось, что это слишком просто – обмануть человека, который даже читать не умеет, который всю свою жизнь, за исключением пары последних недель, жил как подопытный кролик.

– Твое сердце бьется часто, Молодая Кровь.

Тэлли поднесла руку к щеке. Она не сомневалась в том, что ее татуировки бешено вращаются. Эндрю не забыл о том, что подвижные татуировки отражают волнение и беспокойство. Возможно, лгать ему было бесполезно. Не стоило недооценивать инстинктивное чутье человека, способного заметить чрезвычайницу в костюме-невидимке.

Она решила сказать правду. Пусть и не всю правду, но, по крайней мере, то, что было для нее важно.

– Позволь, я тебе кое-что покажу, Эндрю,- сказала Тэлли и сняла с правой руки перчатку. Она протянула к Эндрю ладонь, татуировки на которой пульсировали в такт с биением сердца.- Видишь эти шрамы? Это знаки моей любви… к Зейну.

Эндрю уставился на руку Тэлли, вытаращив глаза.

– Прежде я никогда не видел шрамов у людей из твоего народа. У вас кожа всегда… без изъянов.

– Верно. Шрамы у нас появляются, только если мы сами этого хотим, и поэтому они всегда что-то означают. Эти шрамы означают, что я люблю Зейна. Ты заметил, что один из парней нездоров? У него руки трясутся. Мне нужно следовать за ним, я должна о нем заботиться.

Эндрю медленно кивнул:

– А он слишком горд для того, чтобы принимать помощь от женщины?

Тэлли пожала плечами. У лесных дикарей многое в жизни происходило по понятиям каменного века – в том числе и отношения между полами.

– Скажем так: в данный момент он не очень хочет, чтобы ему помогала я.

– А вот я не слишком гордился, когда ты обучала меня тому, каков мир.- Эндрю улыбнулся.- Может, я был умнее Зейна.

– Может быть, так и есть.- Тэлли сжала пальцы в кулак. Рубцы на ладони до сих пор стесняли движения.- Я прошу тебя нарушить клятву, Эндрю, и сказать мне, куда они идут. Я думаю, что смогу вылечить Зейна от этой… трясучки. Я очень волнуюсь из-за того, что он идет по лесу с городскими ребятами. Ведь они не так хорошо знают лес, как ты.

Эндрю не отрывал глаз от руки Тэлли. Он глубоко задумался, а потом встретился взглядом с Тэлли.

– Без тебя я бы до сих пор жил взаперти в ложном мире. Я хочу верить тебе, Молодая Кровь.

Тэлли заставила себя улыбнуться:

– Значит, ты скажешь мне, где находится Новый Дым?

– Я этого не знаю. Это слишком большая тайна для меня. Но я смогу указать тебе дорогу.

Он сунул руку в торбу, притороченную к ремню, и вытащил пригоршню маленьких чипов.

– Навигаторы,- тихо проговорила Тэлли.- В них заложена программа маршрута?

– Да. Вот этот привел меня сюда для встречи с юными беглецами. А этот приведет тебя в Новый Дым. Ты знаешь, как он работает?

Заскорузлый, мозолистый палец Эндрю завис над кнопкой включения навигатора. Взгляд дикаря стал взволнованным.

– Да, нет проблем. Я такими уже пользовалась,- улыбнулась Тэлли и протянула руку, чтобы взять у Эндрю устройство.