Страница 38 из 63
— Ну, так и я останусь. Поверь, от меня будет польза. Я все-таки не худший стрелок и сумею задержать гиксосов хоть на некоторое время.
Эмхеб и Яхмес по-братски обнялись.
— Будешь командовать левым флангом, — решил градоправитель, — а я — правым. Когда поймешь, что силы на исходе, отступай с уцелевшими к центру города. Поднимайся на вершину холма, там безопасней.
Яхмес, сын Абаны, кивнул, хотя отлично знал, что никто не уцелеет.
Только одного страшился градоправитель: как бы атака гиксосов не началась раньше, чем барки отчалят. Как бы не помешала им выплыть на середину реки, подальше от стрел и камней, иначе ведь их потопят! К тому же, отплывая в спешке, легко сесть на мель…
К счастью, все обошлось. Попутный северный ветер надул паруса. Вскоре барки достигнут Фив, защитники Кус будут спасены.
Ни слова не говоря, Эмхеб и Яхмес отвели оставшихся воинов к земляным валам.
— Они возвращаются, господин! — вдруг крикнул младший из новобранцев.
Глядя на реку, он не только встал во весь рост, но еще поднялся на цыпочки. Эмхеб силой заставил его пригнуться.
— Клянусь, господин, барки возвращаются! Плывут обратно.
Встревоженный Эмхеб поспешил на вершину холма, откуда открывался вид на всю окрестность. К тому же здесь действительно было безопаснее: лучники и пращники не скоро подберутся достаточно близко, чтобы бить без промаха.
Градоправитель подивился остроте зрения мальчишки.
Барки и правда возвращались. Но что случилось? Отчего воины, вместо того чтобы спасаться, идут на верную смерть? Ответ один: им преградили путь вражеские суда.
Все кончено.
Больше градоправитель Эмхеб ничем не мог помочь своим людям. Они окажутся между двух огней. Вскоре их атакуют с берега и с Нила. Сопротивляться бесполезно.
Следовало немедленно отдать приказ: «Бегите и прячьтесь!»
Но вот что странно: на барках не было никакого смятения, воины не метались в страхе. Если глаза не обманывали Эмхеба, они чуть ли не плясали на палубе!
За барками следовало передовое судно. Наверное, преследователи. Удивительное дело: на нем сияние!
Сначала оно ослепило градоправителя. Лишь потом он различил, что его источник — солнечное око, белая корона Верхнего Египта. К городу подплывал фараон Камос.
Полководец-гиксос, возглавлявший осаду Кус, отправил правителю Апопи послание с радостной вестью: им удалось взять город измором. Постоянные нападения и обстрелы возымели действие. Египтяне выбились из сил и вот-вот сдадутся.
Так что подкрепления из Дельты посылать не нужно. Предстоящий удар сметет обескровленных врагов.
— Все ли готовы к наступлению? — спросил он вестового.
— Да, господин. Я передал твое приказание, — ответил тот.
«Вот не думал, что разделаюсь с Кусами малой кровью», — размышлял полководец. Правда, осада затянулась. Хорошо, что с повстанцами наконец покончено. Он с удовольствием выпустит кишки последним из них. Его встретят в Аварисе с почетом. Еще бы! Победитель! Какие его ожидают почести и подарки! Вот он подплывает к столице на передовом судне, украшенном отрубленной головой мерзавца Эмхеба…
Непривычный грохот и треск развеял его сладкие грезы. Он даже вздрогнул от неожиданности.
— Это еще что?
— Таких звуков мне раньше не доводилось слышать, господин, — у вестового от страха подводило живот.
Гиксосы растерялись. Грохот нубийских барабанов привел их в смятение. Монотонная одуряющая дробь, непривычная уху, отзывалась ужасом в их сердцах.
— Еще одно проклятие царицы Яххотеп, — пробормотал вестовой, пятясь.
— Доблестных воинов не испугаешь дурацкой трещоткой! — полководец вполне овладел собой. — К оружию, трусы!
Тут прибежал дозорный весь в поту и в пыли:
— Господин! К защитникам Кус пришло подкрепление. Их силы утроились, а вскоре удесятерятся.
— Откуда взялось подкрепление?
— С юга. Множество воинов приплыли на барках. Египтяне теперь ликуют и больше нас не боятся.
Страшная весть потрясла полководца. Он захотел убедиться, что это не ложь, и поспешил вслед за дозорным на передовую линию, откуда город был виден как на ладони.
Он едва не лишился дара речи — так поразила его чудовищная картина. На самой вершине холма развевалось знамя с изображением лука и стрел. Держал его твердой рукой могучий юный воин в белой короне Верхнего Египта, сиявшей, будто второе солнце.
36
Всю ночь гиксосы с тревогой прислушивались к барабанному бою и радостным крикам египтян, пирующих перед битвой.
Грузовые суда привезли в изобилии разнообразной провизии. Защитники Кус позабыли горе и страх. Теперь они наберутся сил и назавтра дадут решительный отпор врагу. Жаркое из молодого барашка, бобы, перетертые с пряностями, свежий сыр — о такой роскоши они и не мечтали! Желудки у всех отяжелели, а на сердце стало легко. Никто не сомневался в предстоящей победе.
Один фараон Камос не разделял всеобщего веселья. Он не скрыл грозной правды от градоправителя Эмхеба.
— Да, с голубями мы получаем добрые вести: матушке удалось очистить от гиксосов все заставы от Коптоса до Красного моря. Но повсюду нужны египетские гарнизоны, а мы и так уже многих воинов оставили в Нубии и на Элефантине, чтобы закрепиться на завоеванной территории. Надеюсь, царица вскоре прибудет сюда. Но что останется от армии освобождения? Лишь небольшой отряд!
— Иными словами, государь, у нас мало воинов.
— Увы, мы не можем стянуть к Кусам все наши войска. Иначе Фивы достанутся врагу и мы потеряем все, что отвоевали в Нубии.
— Значит, будем воевать, как воевали: то и дело отражать атаки противника, прятаться от камней и стрел. Но если гиксосы снова пойдут на приступ, сколько мы продержимся?
— Не знаю, сколько продержимся. Знаю, что не отступим, — отвечал фараон.
Апопи доставили на носилках ко входу в храм Сета. Дальше он пошел пешком. Верховный жрец низко поклонился, почтительно приветствуя его.
— Все готово, владыка!
В отличие от египетских фараонов повелитель гиксосов не славословил богов по утрам. Он появлялся в храме, лишь когда собирал приближенных на совет. Причем всякий раз наказывал того из сановников, кто на свою беду чем-либо досадил ему.
Однако в тот день Апопи прибыл в храм рано и без единого спутника.
— Тебе и прочему сброду нечего здесь околачиваться! — прикрикнул он на жреца.
В его взгляде читалась такая злоба, что верховный жрец удалился немедленно и с величайшей поспешностью.
Апопи вошел в святилище. Масляные светильники не были зажжены, и ему пришлось с трудом пробираться в кромешной тьме.
На жертвенник, стоявший в глубине храма, жрец перед приходом правителя возложил великолепное изображение богини Хатхор. Ее лицо, выточенное необычайно искусно, казалось живым. Богиня была прекрасна: грозная и нежная, величественная и хрупкая.
На другом жертвеннике лежали пять наточенных кинжалов.
— Исполни мою волю, Сет! — воззвал Апопи. — Уничтожь всех, кто противится мне.
Послышался раскат грома.
Черные тучи собрались над храмом. Собаки завыли, будто почуяв лежащего рядом мертвеца.
Ударила молния. Всего одна. Ослепительная и страшная. Казалось, она расколет небо пополам. Ее отблеск озарил кинжалы. Их лезвия словно раскалились добела. Одним Апопи отсек богине голову и ступни. Два других вонзил ей в грудь. Еще два — в живот.
— Умри, проклятая Яххотеп!
Благодаря успешным вылазкам Усача и Афганца, все селения вокруг Дендеры были освобождены. Земледельцы приветствовали воинов армии освобождения и всемерно помогали им, радуясь возможности сбросить ненавистное иго.
Яххотеп отдыхала под сенью цератонии с пышной листвой и сладкими как мед плодами. Один из них царица с удовольствием отведала. Затем поднялась и направилась к главному храму Дендеры, окруженному высокими яворами.