Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 35

— Привет! — раздался веселый голос, и Мэвис Блэкстон сунула голову в окно со стороны Джейка, с любопытством оглядывая их обоих.

Джейк, похоже, был рад ее появлению.

— Позаботься, пожалуйста, о Джоанне, Мэвис. Она упала с велосипеда и чувствует легкое недомогание. Я угощу вас обеих чем-нибудь, когда вернусь…

После того как Джоанне удалось ликвидировать последствия падения, они с Мэвис заказали кофе и уселись за столиком на открытом воздухе. Мэвис непринужденно болтала, а Джоанна пыталась поддерживать разговор и не думать о том, что слишком ясно дала понять Джейку, какие чувства испытывает по отношению к нему, и была отвергнута.

Мисс Смит права. Он действительно опасен. Она ничего не могла поделать со своими эмоциями, да и не пыталась. И все, что она получила, — совет выйти замуж за Дональда. Прекрасно, ему не о чем беспокоиться! Гордость есть не только у Хадсонов.

Когда они допили кофе, Мэвис сказала:

— Как жаль, что меня вчера не было на вечере. Джейк пригласил меня, но я не смогла вернуться раньше.

— Да, жаль.

— Там было весело?

— О да, очень весело.

— Много народу?

— Толпа.

— И мисс Смит вырядилась в свое черное платье? — В глазах Мэвис блеснула усмешка. — Бедняжка. Она демонстрирует этот туалет каждый сезон. — И неожиданно, без всякого перехода спросила: — Что ты думаешь о Джейке Хадсоне?

— Нам нравится вся их семья, — осторожно ответила она.

— Нам? — удивилась Мэвис.

— Моей кузине Еве и мне.

— О! Твоя кузина. Она просто красотка. Подумать только, связать себя тремя детьми еще до того, как тебе минуло тридцать. Сочувствую ей.

— Ева не нуждается ни в чьем сочувствии. Она очень счастлива.

— Желаю ей еще больше счастья! — засмеялась Мэвис. — А как дела у тебя? Насколько я знаю, ты тоже собираешься вступить в брак. — И, увидев, как ее слова изумили девушку, снова засмеялась: — Твой приятель остановился в «Лебеде» и помогает Мэри вести дела, пока ее мать болеет. Я могу не слишком часто здесь появляться, но до меня доходят все сплетни. Кстати, о приятелях, — заметила Мэвис оживленно. — Твой как раз приближается к нам. Мне надо сделать кое-какие покупки до возвращения Джейка, поэтому я убегаю. Пока! — И она умчалась, оставив Джоанну одну дожидаться Дональда.

Того приятно удивила теплота ее приветствия. Совет Джейка: «Прекрасный кандидат в мужья. Почему ты колеблешься?» — все еще звучал в ее ушах. И в самом деле, почему? Только потому, что какой-то грубиян самым неожиданным образом заполонил ее сердце и она не может выбросить его оттуда. Но этому можно положить конец.

Поэтому она улыбнулась Дональду и убедила себя, что искренне рада его появлению. Оказывается, позвонив в коттедж, он узнал от Евы, что Джоанна поехала в Большой Бакстер на велосипеде, поэтому решил отправиться туда на машине и привезти ее домой. Уже здесь он встретил Джейка Хадсона и узнал о ее падении.

— Не беспокойся. Со мной уже все в порядке. Я должна зайти в аптеку и еще купить поздравительные открытки. Пошли?

— Твой приятель-садовод что-то говорил о выпивке. Но я сказал, что мы не будем ждать. С тобой правда все в порядке?

— Конечно.

Купив все необходимое, они сели в маленький автомобиль.

Дональд осторожно вел машину по узкой главной улице. Все было почти как прежде. Девушка закрыла глаза.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — спросил он.

Она открыла глаза и улыбнулась.

— Только немного синяков. Физических и моральных. Беспокоиться не о чем.

— Но я беспокоюсь, — подчеркнул Дональд. И когда они выехали из города, он остановил машину у реки, по которой плыли лебеди, потом повернулся к ней. — Мы так редко бываем одни. И я должен поговорить с тобой. Ты кажешься мне какой-то очарованной. Похоже, ты даже не осознаешь моего присутствия. Джоанна, он тебе не подходит! Джейк Хадсон великолепный здоровый мужик. Это привлекает женщин, но я не могу молча наблюдать, как ты влюбляешься в этого парня все больше и больше. Неужели ты не понимаешь, что твое чувство к нему сродни тому, что я испытывал к Кейт?

Она задумалась. Возможно, именно сейчас наступило время покончить с иллюзиями и взглянуть правде в лицо.

— Откуда ты знаешь, что я чувствую по отношению к Джейку? Разве это так заметно?

— Конечно нет. Я знаю об этом, потому что люблю тебя и вижу, как ты на него смотришь. Или как ты защищаешь его от малейшей критики. Я схожу с ума от ревности. Позволь мне помочь тебе, Джоанна. Это была просто реакция на то, что я обидел тебя. Это не любовь. Если бы мы объявили о помолвке на Пасху, ничего подобного не произошло бы. Я был дураком, когда поддался на твою просьбу еще подождать.

— По-моему, любовь должна быть достаточно сильной, чтобы устоять перед временными трудностями.

— Но искушение тоже бывает очень сильным. Я был неуверен в твоих чувствах, ощущал себя одиноким, сильно скучал без тебя, поэтому оказался легкой добычей для Кейт. Забудем это и начнем все сначала. — Он обвил рукой талию девушки и привлек ее к себе. — Я люблю тебя, Джоанна. Ты должна поверить мне… Дай мне возможность доказать это.

Его нежность после бесцеремонной реакции Джейка на все ее попытки найти взаимопонимание, как бальзам, пролилась на ее израненное сердце. Зачем стремиться к невозможному, если есть Дональд, готовый все исправить. Девушка почувствовала себя пловцом, нашедшим безопасную гавань.

Он по-прежнему держал ее в объятиях и целовал, боясь спугнуть свое счастье. Не нужно торопить события. Джоанна все еще не была уверена ни в нем, ни в себе. И все же, возвращаясь в гостиницу, Дональд чувствовал себя таким довольным, каким ни разу не был в течение последних недель.

10

Днем Ева объявила, что везет детей на чай в «Яблоневый сад».

— Ты едешь с нами? — поинтересовалась она у кузины.

Джоанна отказалась. Дональд предложил ей прогуляться, и она обещала подумать. Ева была довольна улучшением отношений между кузиной и Доном. Она улыбнулась.

— Конечно, иди, дорогая. Ты не понадобишься мне, пока не наступит время укладывать детей спать.

— Я приду гораздо раньше, — пообещала Джоанна.

Мэнди и Стивен, увлеченные качелями, не хотели покидать их, но тем не менее через пять минут умытые и причесанные отбыли в гости.

Джоанна отправилась в сад, чтобы снять с веревки белье. Легкий ветерок, который утром привел ее в радостное настроение, окреп и превратился в сильный ветер, вырвавший из ее рук крошечные шерстяные носочки Стефани. Они перелетели через живую изгородь на соседнюю территорию. Поставив корзину для белья на траву, девушка отправилась на их поиски и, подойдя к изгороди, увидела Джейка.

Он ходил вдоль штабелей деревянных ящиков, отбирая те, которые были уже ни на что не пригодны. Но, когда Джоанна подошла к нему, он стоял, угрюмо уставившись в пространство.

— Привет, — нервно сказала девушка. — Не знала, что ты здесь.

— Надеюсь, ты благополучно добралась до дома со своим парнем. Как ты себя чувствуешь после падения?

— Спасибо, неплохо. Несколько синяков, и слегка побаливает один локоть. Но в общем-то ничего серьезного.

Они беседовали непринужденно и вежливо, но в ее глазах застыла настороженность, он же выглядел спокойным.

— Кстати, — сказала Джоанна после того, как объяснила свое появление на его территории и нашла носочки, — я обдумала твои слова и решила принять твой совет.

— Какой совет? — недоуменно спросил Джейк.

— Относительно Дональда.

— Решила выйти за него замуж? Думаю, это мудрое решение.

— Я рада, что ты его одобряешь.

— Надеюсь, вы будете счастливы.

— Спасибо.

И он снова принялся пересматривать ящики.

— На следующей неделе мы начинаем собирать урожай. Затем, вплоть до октября, будем сортировать и готовить яблоки для продажи.

— Это будет трудное время.

— А кроме тех, что пойдут на рынок, я сохраню тысячу бушелей для рождественской продажи.