Страница 14 из 35
Джоанна, подавив смешок, сказала:
— Я рада, что Мелисса вернулась. Ее окна так приветливо светятся в ночи. Нам не нравится, когда ее коттедж пустует.
— Мы все собираемся на ланч к мисс Симпсон завтра, — прибавила Мэнди. — Она держит свое масло и сливки в колодце. Вы знаете это?
Быстрые пальцы мисс Смит замерли.
— Мне не хотелось бы пугать вас, но если вы собираетесь есть в этом доме, будьте осторожны.
— Но почему? — хором спросили Мэнди и Джоанна.
— Это странная женщина. Она кладет в еду всякий мусор: семена и плоды, которые собирает с кустов живой изгороди и на болотах. Использует одуванчики для салата, семена настурции как каперсы и бог знает что еще. Я сама никогда не стала бы есть у нее в доме. Это слишком рискованно. Живи Мелисса Симпсон в прошлом веке, ее бы казнили как ведьму.
— Как ведьму? — в ужасе переспросила Мэнди. — Значит, здесь жили настоящие ведьмы?
— Да, моя дорогая, — подтвердила мисс Смит, и ее проворные пальцы заработали с прежней скоростью. — Мой отец знал множество историй о ведьмах из Эссекса. Ребенком он ужасно боялся одного коттеджа на окраине деревни. Старуху, которая жила в нем, подозревали в колдовстве. Местные дети со страхом проходили мимо ее коттеджа по дороге в школу.
— И коттедж все еще стоит там? — поинтересовался Стивен, который покинул место своего изгнания и вернулся обратно, чтобы не пропустить захватывающий рассказ.
— Конечно. Некоторым он по-прежнему внушает страх, хотя это просто пустой дом. Когда муниципалитет выстроит там ряд маленьких коттеджей, эта история забудется.
— А как же ведьмы? — прошептала Мэнди, ее серые глаза расширились от возбуждения.
Джоанна почувствовала, что наступило время вмешаться.
— Здесь нет никаких никаких ведьм, — твердо заявила она.
— Ах, я не стала бы утверждать этого! — возразила мисс Смит. — Я могла бы… — Она перехватила предупреждающий взгляд Джоанны и замолчала.
— Продолжайте, — попросил Стивен нетерпеливо. — Расскажите нам о привидениях, пожалуйста.
— Мэнди будут сниться кошмары, — прошептала Джоанна. — Она очень впечатлительна.
Мисс Смит тут же пообещала рассказать истории как-нибудь в другой раз.
— А почему вы думаете, что мисс Симпсон казнили бы как ведьму? — настаивал Стивен.
— Потому что она готовит из трав лекарства, а ведьмы для своего колдовства использовали травы, ядовитые грибы, лягушачьи лапки и тому подобное. Разумеется, это касается черной магии. Если мисс Симпсон и занимается чем-то подобным, это наверняка белая магия, то есть хорошая.
— А вдруг мисс Симпсон по ошибке приготовит плохое лекарство и отравит нас всех? — предположил Стивен.
Мисс Смит презрительно фыркнула, и тут ее стульчик с треском опрокинулся, и почтенная дама исчезла в зарослях малины, выставив на всеобщее обозрение розовые панталоны.
Мэнди и Стивен бросились прочь, задыхаясь от смеха, в то время как сама Джоанна, подавляя желание расхохотаться, вызволила несчастную женщину из кустов, помогла ей подняться на ноги и извинилась за поведение детей.
— Они не хотели показаться невоспитанными.
— Не сомневаюсь, что представляла собой смешную картину, — сказала мисс Смит, застегивая пуговицы кофты. — Такие грубые комедийные трюки никогда не подводят. Хотя я никогда не понимала, почему надо смеяться над человеком, попавшим в затруднительное положение.
— О, мне так жаль. Надеюсь, вы не повредили ничего?
— Нет! Я привыкла. Когда живешь одна, с тобой часто происходят маленькие неприятности и позаботиться о тебе некому.
В ее словах послышалась неожиданная грусть, и Джоанне сразу расхотелось смеяться.
— К счастью, — продолжала мисс Смит, — я не опрокинула корзину, а то ягоды пришли бы в негодность.
В этот момент стремительно возвращающийся Стивен наскочил на корзину, заставив ее взлететь в воздух.
— Ах, — воскликнул смущенный мальчик, — простите!
— Мы сейчас соберем их, — воскликнула Джоанна, приступая к работе.
— Эти ягоды не любят, когда их перебирают руками, — проговорила несчастная мисс Смит, с отвращением наблюдая, как Стивен начал пригоршнями собирать ягоды с дорожки.
— Оставь их в покое. Лучше уходи отсюда, — проговорила Джоанна.
— Видите ли, я продаю ягоды, — пояснила мисс Смит. — Вернее, продавала. Сомневаюсь, что мне удастся избавиться от мятых и испорченных ягод. Придется приготовить из них джем.
— О, мисс Смит, — сокрушенно сказала Джоанна, — мы все ужасно сожалеем об этом. — Теперь уж мисс Смит больше не обратится к нам за помощью при сборе ягод, подумала она.
6
Мелисса Симпсон готовилась к приходу гостей. Было воскресное утро, и она приехала в деревню на уик-энд. Ее все так же радовала кухня, залитая солнечным светом, падающим из нового окна. Застелив стол бело-голубой клетчатой скатертью, она поставила в центр вазу с бархатцами. Но усядутся ли гости за столом? Затем в голову Мелиссе пришла идея: дети могут поесть на свежем воздухе. А поверх колодца можно положить тяжелую деревянную крышку, как она всегда и делала, когда пользовалась своим естественным холодильником. К тому же колодец хорошо виден из окна кухни, так что дети будут под присмотром.
Коттедж Мелиссы был очень маленьким: две комнаты внизу и две наверху, но она любила его и с нетерпением ждала летних каникул, чтобы провести в нем целых шесть недель.
Услышав снаружи голоса, мисс Симпсон вышла встретить гостей. Она была одета в темно-желтые брюки и коричневую рубашку из льна. Ее мало волновала одежда, и она не заботилась о своих туалетах, живя в деревне.
Сестры пришли в очаровательных платьях без рукавов. Джоанна, предпочитавшая неяркие цвета, — в сером в голубую клетку. Платье Евы усыпали ярко-желтые розы. Обе выглядели очень хорошенькими.
Детей обрадовала возможность позавтракать в саду, прямо на крышке колодца.
— Мисс Смит говорит, — обратилась Мэнди к хозяйке, — что не стала бы ничего есть у вас в доме.
— А мисс Смит этого никто никогда и не предлагал, — с веселым смехом ответила Мелисса.
— Она говорит, что если бы вы жили в прошлом веке, то вас бы обвинили в колдовстве.
Ева, ставившая коляску со Стефани под куст сирени, нахмурилась:
— Мэнди! Замолчи сейчас же!
— Но она так сказала, мамочка. Тебя не было, но Джоанна со Стивеном слышала. Правда, Джоанна?
— А что заставляет мисс Смит думать, что раньше меня бы посчитали колдуньей?
— Наверное, она имеет в виду ваш интерес к травам, — пояснила Джоанна. — Это напомнило ей о прошлых временах, когда люди верили в существование ведьм.
Мелисса улыбнулась.
— Глупая старуха. Ей лучше быть поосторожнее, иначе я превращу ее в жабу и ей придется провести всю оставшуюся жизнь, прыгая по собственному саду.
Все рассмеялись, только Мэнди обеспокоенно поинтересовалась:
— Неужели вы можете это сделать?
— Бог с тобой, дитя мое, конечно нет. — Мелисса засмеялась еще веселее. — Я пошутила. Есть много историй об эссекских ведьмах, но большинство из них были абсолютно безвинны. А теперь и подавно их здесь не встретить. Единственная проблема, связанная с прошлым, это процветающая контрабанда.
— Контрабанда? — Стивен сразу заинтересовался. — Вот здорово! А где скрываются контрабандисты?
— В устье реки. Ночью они на маленьких лодочках поднимаются вверх по течению, чтобы избежать таможенных постов. Думаю, здесь орудует целая шайка.
Взрослые вошли в дом. А дети побежали в сад, сопровождаемые Перкинс, которая тоже решила прогуляться.
Мелисса повернулась к девушкам.
— Я не такая блестящая кулинарка, как известная нам мисс Смит, — извиняющимся тоном произнесла она. — Сама я питаюсь преимущественно салатами. Но когда принимаю гостей, пользуюсь морожеными продуктами. Единственное, что я могу гарантировать, это чашку хорошего кофе.
Разговор за столом не утихал, и, хотя Мелисса выражала свои мысли почти столь же витиевато, как и мисс Смит, кузины находили беседу с ней более занимательной. Мисс Смит всегда была сосредоточена на маленьких проблемах собственной жизни и на жизни ее соседей. Мелисса же говорила о Лондоне и о школе, где преподавала. Она показала последнюю написанную ею книгу и дала им ее почитать. А потом заставила их рассказать о собственных увлечениях. Когда они наслаждались действительно великолепным кофе, хозяйка небрежно заметила: