Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 103 из 120



Глава 48

Вслед за «БМВ» Джилл Уинслоу я выехал на Чикен-Валли-роуд.

Я отстегнул рацию от пояса и включил ее. То немногое, что я услышал, не имело ко мне никакого отношения. Я выключил рацию и подумал, что неплохо было бы вернуть ее сержанту Робертсу при первой же возможности, хотя не знал, когда именно она представится.

Я уже начал надеяться, что все, возможно, пройдет удачно и мне удастся доставить Джилл Уинслоу и кассеты на Манхэттен в целости и сохранности.

Через несколько минут мы опять оказались на Седар-Свамп-роуд и вскоре добрались до Олд-Вестбери колледжа, где Джилл свернула направо. Я проследовал за ней по узкой заасфальтированной дороге до студенческого городка, который по случаю воскресного дня был почти пуст. Мы въехали на парковку и остановились. Я взял свою дорожную сумку, переложил ее на заднее сиденье «БМВ» и сказал:

— С вашего разрешения, теперь поведу я.

Я уселся за руль, а Джилл, обойдя машину, устроилась на пассажирском сиденье.

«БМВ» — мощный автомобиль с пятиступенчатой коробкой передач; признаться, мне нечасто доводилось водить машины такого типа. Поэтому, когда я хотел сдвинуться с места на первой передаче, машину дернуло и миссис Уинслоу поморщилась.

Через некоторое время мы снова вернулись на Седар-Свамп-роуд. и покатили на юг. Немного освоившись с автомобилем, я понял, что вести его — одно удовольствие. Вряд ли Нэш и его приятели могли найти в служебном гараже что-нибудь подобное.

Через пять минут я увидел знак поворота на Лонг-Айленд-экспрессвей и сказал Джилл:

— Держитесь.

В двадцати футах от въезда на эстакаду я резко затормозил, потом неожиданно повернул и вдавил в пол педаль газа. Машина, взвизгнув тормозами, устремилась вперед. Не прошло и десяти секунд, как я уже мчался по Лонг-Айленд-экспрессвей, то и дело поглядывая в зеркало заднего вида. Я включил пятую передачу и пересек два ряда. Эта машина летела как птица.

На скорости восемьдесят миль в час я перестроился в левый ряд и взглянул в зеркало заднего вида. Если за нами и был «хвост», теперь он должен был отстать как минимум на полмили.

Машин на трассе было немного, и ехали они не слишком быстро — обгонять этих воскресных водителей не составляло никакого труда.

Джилл некоторое время молчала, потом спросила:

— Нас кто-то преследует?

— Пока нет. Я просто наслаждаюсь ездой.

— А я нет.

Я немного сбавил скорость и перестроился в средний ряд. Некоторое время мы опять ехали в полном молчании.

Потом она спросила:

— Как вас зовут, мистер Кори?

— Джон.

— Можно я буду называть вас Джоном?

— Конечно, — сказал я. — А я буду называть вас Джилл, хорошо?

— Вы меня уже так называете.

— В таком случае можно мне называть вас Джилл и дальше?

— Если хотите.

Я включил свой мобильник, пять минут подождал, но ни звонков, ни сообщений не последовало, и я снова его выключил.

— Как вы себя чувствуете? — спросил я.

— Неплохо. А вы?

— Отлично. Вы вообще-то понимаете, что происходит?

— Смутно. Главное, что это понимаете вы.

— Мне так кажется. — Я посмотрел на нее и сказал: — Вы должны знать, что теперь находитесь на стороне добра и справедливости. На стороне жертв катастрофы, их семей, а также всего американского народа.

— Кто же в таком случае нас преследует?

— Возможно, никто. А может, несколько мерзавцев.

— Почему тогда мы не можем обратиться в полицию?

— Возможно, этих плохих парней куда больше, чем я думаю. Кроме того, я не могу сказать с уверенностью, кто плохой, а кто хороший.

— Что же мы будем делать, пока вы это выясните?

— В каком отеле вы обычно останавливаетесь, приезжая в город?

— Таких отелей несколько.

— В них нам показываться не стоит. Выберите другой, где имеется большой холл, — где-нибудь в центре города.

С минуту подумав, она сказала:

— «Плаза».

— В таком случае позвоните туда и зарезервируйте номер с двумя смежными комнатами.

— Вы что же — собираетесь поселиться со мной?

— Да. Пожалуйста, воспользуйтесь своей кредитной картой, когда будете вносить аванс. Я позабочусь о том, чтобы все расходы вам возместили.

— Пусть уж Марк за все расплачивается. — Она взяла мобильник, позвонила в отель «Плаза» и зарезервировала номер с двумя спальнями. — Почему бы и нет? Он может себе это позволить.

Мы пересекли границу округа Нассау и въехали в Куинс. До отеля оставалось минут тридцать езды.



Джилл спросила:

— И сколько времени мне придется провести в отеле?

— Два дня.

— А что потом?

— А потом вы переедете в другой отель. Или я найду для вас надежную квартиру. — Я добавил: — Мне потребуется около сорока восьми часов, чтобы привести армию ангелов в боевую готовность. После этого вы будете в безопасности.

— Я могу позвонить своему адвокату?

— Можете. Но будет лучше, если вы подождете с этим несколько дней.

Она кивнула.

Мы продолжали ехать по скоростному шоссе через Куинс. Джилл спросила:

— Когда вы навестите Бада?

— Я или кто-то другой встретимся с ним в течение сорока восьми часов. Только не звоните ему пока, ладно?

— Я не собираюсь ему звонить. — Она толкнула меня кулачком под локоть. — Почему бы вам его не арестовать? Я была бы не прочь навестить его в тюрьме.

Мы почти одновременно рассмеялись. Потом я сказал:

— Думаю, нам понадобится его помощь.

— Мне придется с ним встретиться?

— Возможно. Но мы обычно стараемся сделать так, чтобы свидетели не общались друг с другом.

— Это хорошо, — сказала она и спросила: — А где вы живете?

— На Манхэттене.

— До того как я вышла замуж, я тоже жила на Манхэттене. — Помолчав, она добавила: — Я очень рано вышла замуж. А вы рано женились?

— Я женат уже во второй раз. Я обязательно познакомлю вас с женой. Она агент ФБР и сейчас находится за границей. Должна прилететь завтра — если ничего не случится.

— Как ее зовут?

— Кейт. Кейт Мэйфилд.

— Она оставила девичью фамилию?

— Не только себе. Она и мне предлагает ею пользоваться.

Джилл улыбнулась и спросила:

— Вы познакомились на работе?

— Да.

— У вас, наверное, очень интересная жизнь?

— В настоящий момент да.

— И, конечно же, полная опасностей?

— Порой мне угрожает опасность умереть со скуки.

— Думаю, вы или слишком скромны, или чего-то недоговариваете. Вот сейчас, к примеру, вам скучно?

— Нет.

— Ваша жена… Сколько времени она уже отсутствует?

— Примерно полтора месяца.

— А вы, значит, в это время были в Йемене?

— Совершенно верно.

— А вам было там скучно?

— Поезжайте в Йемен, и сами все узнаете.

— А ваша жена где была?

— В Танзании. Это в Африке.

— Я знаю, где находится Танзания. Что она там делает?

— Спросите у нее, когда с ней познакомитесь.

У меня сложилось впечатление, что в том обществе, в котором вращалась миссис Уинслоу, ей приходилось сталкиваться с интересными людьми крайне редко. А еще, как мне показалось, эта женщина всю жизнь считала, что упустила свой шанс и эта гигантская катастрофа, свидетельницей которой она стала, явилась для нее важнейшим событием всей ее жизни, скорее открывшим перед ней возможности, чем создавшим проблемы. Это был правильный подход, и я надеялся, что он поможет ей справиться с тем, что ее ждало впереди.

Тоннель Мидтаун находился на расстоянии не более мили. Я бросил взгляд на Джилл. Она казалась абсолютно спокойной и собранной. Это могло быть следствием как воспитания, так и непонимания опасности, которая нам угрожала. А может, она просто предпочитала опасность скуке. Должен заметить, что, когда меня одолевала скука, я сам готов был лезть под пули. Правда, когда в меня начинали стрелять, скука уже не казалась мне такой невыносимой.

— Думаю, Кейт вам понравится. Мы с ней о вас позаботимся.