Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 70



Встреча с мчавшимся в противоположном направлении мопедом стала для него полной неожиданностью — в следующее мгновение, успев лишь хрюкнуть от боли, он уже летел кувырком.

Выскочив из-под арки, Бен увидел, что бомбист, раскинув руки и ноги, распластался на узкой улочке, скутер, завалившись набок и высекая искры, скачет по камням, а лихач, перелетев через руль, катится в сторону.

Черное устройство лежало на мостовой.

Лицо бомбиста было в крови. Скалясь от боли и напряжения, он пополз за детонатором. Замерев от ужаса, Бен наблюдал за тем, как дрожащая рука тянется за прибором, как смыкаются на нем скрюченные пальцы, как…

Их разделяло не больше десяти ярдов.

Бен прыгнул на него и с размаху ударил кулаком в висок. И еще раз. Бомбист уронил голову, сплевывая кровь. Бен схватил его за пальцы, вырывая детонатор.

Резкий окрик сзади. Бен обернулся. В трех ярдах от него, тяжело отдуваясь, стоял потный молодой полицейский с пистолетом. По глазам Бен видел — парню страшно. Но страх только добавлял ему решимости. Он снова крикнул что-то на иврите.

Бен поднял руки и медленно выпрямился.

Полицейский перевел пистолет на бомбиста.

Тот лишь улыбнулся, сел и поднял палец, чтобы нажать кнопку.

Код был введен. Одно легкое прикосновение — и мир никогда не будет прежним.

Дальнейшее заняло доли секунды. Локтем левой Бен врезал полицейскому в лицо, а правой уже выхватил у него пистолет. Палец инстинктивно нашел спусковой крючок. Целиться было некогда.

Пуля попала в ладонь, оторвав половину пальцев, и разбитый детонатор упал на камни вместе с брызгами крови.

Прижав к груди изуродованную руку, бомбист поднялся на колени и непонимающе уставился на Бена.

— Кто ты? — прохрипел он.

— Никто, — ответил Бен и выстрелил ему в голову.

64

— Вот и все, — сказал Мердок. — Вы свое дело сделали.

Бен сидел на краешке кровати в палате иерусалимского госпиталя, пытаясь определить, что у него все-таки не болит.

— Теперь очередь за вами.

Рассказав все Мердоку, он не упомянул о Каллахане и Слейтере — на них у него были свои планы.

— Я слово всегда держу. Не волнуйтесь, об остальном мы позаботимся. А вы свободны. Здесь вас не было. Я о вас ничего не знаю и даже имени вашего не слышал.

После Мердока он позвонил Алекс, набрав тот же номер, с которого она звонила ему из дома Каллахана.

Ждать пришлось долго, и, услышав наконец ее голос, Бен вздрогнул.

Алекс, узнав его, расплакалась.

— Я возвращаюсь, — сказал Бен. — Встречаемся завтра, у Мемориала Линкольна, в час дня.

65

Бен ступил на американскую землю в полдень, доехал до центра города на такси и расположился на теплых ступеньках Мемориала. По ясной глади искусственного озера прыгали солнечные зайчики. За озером возвышался обелиск Мемориала Вашингтона, а еще дальше виднелся купол Капитолия.

Алекс еще не пришла, и Бен достал телефон, решив сделать еще два звонка. Первый — Августе Вейл.

Услышав его, старушка обрадовалась.

— Извините, что уехал, не попрощавшись. Возникли кое-какие срочные дела.

— А меня до сих пор осаждают репортеры. Хотят знать, кто был тот загадочный стрелок, взявший главный приз и бесследно пропавший.

— Я лишь хочу поблагодарить вас за гостеприимство.

— Не стоит благодарности, Бенедикт. Будете в наших местах, непременно позвоните. В моем доме вы всегда желанный гость. Если могу чем-то помочь…

— Можете. У вас есть номер преподобного Кливера? Я хотел бы заказать несколько экземпляров его книги.

— О, уверена, он будет вам рад.

Бен набрал номер, который назвала мисс Вейл. Секретарь, ответив на звонок, передал трубку Кливеру.

— Как дела, Клейтон?

— Хорошо, — настороженно ответил проповедник.

— Получили свои сто миллионов долларов?



— Деньги поступили два дня назад, — растерянно ответил Кливер. — А вы откуда знаете?

— Интуиция. Звоню предложить вам сделку.

В трубке обреченно вздохнули.

— Сделку? Что еще за сделку?

— Не надо паниковать, Клейтон. Я не собираюсь отнимать у вас деньги. По крайней, мере не все.

— Вы на редкость щедры.

— Есть такое. Итак, вот мои условия. Обсуждению они не подлежат. Готовы?

— Слушаю.

— Во-первых, четверть всей суммы вы пожертвуете в пользу Фонда Вейлов — на строительство нового детского отделения.

— Разумеется, я и сам уже думал… — пробормотал Кливер. — Но двадцать пять процентов…

— Договорились, — перебил его Бен. — Далее. Полагаю, что, расплатившись с акулами-кредиторами, вы захотите обустроить свою резиденцию. Стены еще голые?

— Д-да, — неуверенно подтвердил проповедник. — Но какое…

— В английском Оксфорде есть талантливая молодая художница. Ее зовут Люси Уайлд. Зайдите на ее сайт.

— Она-то тут при чем?

— Вы станете покровителем искусств. Меценатом. Будете покупать все, что она выставит на продажу, и предложите хорошие комиссионные за ее будущие работы. А я проверю — чтобы ваше определение прекрасного не слишком расходилось с моим.

— Чушь какая! — возмутился Кливер. — Я ничего не понимаю в современном искусстве. Оно мне даже не нравится.

— Понравится. Разовьете вкус. Теперь третье. Одному фермеру в Монтане нужны деньги на обновление хозяйства. Его ферму немножко разбомбили. И еще ему понадобится пара тракторов. Я пришлю вам его адрес и номер банковского счета — на него и переведете.

— И сколько ему надо? — предчувствуя худшее, спросил Кливер.

— Мне нравятся кругленькие суммы. Скажем, миллион долларов.

На другом конце линии ахнули.

— Вы меня убиваете, Бен.

— Я думал о таком варианте, но предпочел этот. Вы готовы слушать дальше?

— Продолжайте, — устало сказал Кливер.

— Хорошо. У вас в Джорджии есть адвокат, которому требуется операция на ногах.

— Маккласки? — взорвался, не выдержав, проповедник. — Хотите, чтобы я откупился от Маккласки?

— Именно, — подтвердил Бен. — И было бы неплохо помочь ему открыть новую практику, начать с чистого листа. Как насчет трехсот тысяч? Нет, постойте, лучше пятисот.

Молчание.

— И еще одно. — Бен помолчал. Этот пункт был для него самым важным. — Я хочу, чтобы вы учредили трастовый фонд. В размере одного миллиона долларов.

— На чье имя? — фыркнул Кливер. — На ваше?

— Нет, одного ребенка. Этот ребенок еще не родился, но он много для меня значит. Деньги должны оставаться в фонде до достижения ребенком восемнадцати лет, после чего их нужно выплатить полностью. Вам позвонит адвокат из Лондона, и вы все с ним уладите. И делать ничего не придется — только поставить подпись.

Бен много об этом думал. Он знал, что Ронда никогда его не простит и не примет никаких объяснений. Что он мог сделать? Бесконечно извиняться, писать письма? Нет. Но он мог, по крайней мере, позаботиться о ребенке Чарли.

— Надеюсь, вам все ясно.

— Да, я понял, — пробормотал Кливер. — А что, если у меня вдруг пропадет желание раздавать свои деньги?

— Я буду за вами присматривать. Имейте в виду, я гораздо менее склонен к милосердию, чем ваши кредиторы. Я не хочу лишать мисс Вейл иллюзий в отношении вас, но если вы попытаетесь хитрить, уверяю, ей сразу станет известно, что вы за махинатор. И это не все. Я прилечу первым же рейсом, а когда закончу свои дела, вас будет не отличить от сбитого на дороге пса. И я всегда выполняю обещания.

— А теперь вы наверняка потребуете, чтобы я раскошелился еще на десять миллионов в пользу этой чертовки Зои Брэдбери, — простонал проповедник.

— Нет, эти деньги можете оставить себе. Думаю, Зои Брэдбери не заслужила ни цента. Ни от вас, ни от кого-либо еще.

В трубке долго молчали — Кливер обдумывал условия.

— Я так понимаю, отсрочки вы мне не даете? — осторожно осведомился он.