Страница 7 из 12
— Алана?
— Алана Фортнема, нашего главного оператора. — Она посмотрела на голубой ледник, уходящий к лазурному небу. — Как гора Фир получила свое название?
— В честь Уилберфорса Фира, исследователя, который ее открыл.
— Это открытие сделало его знаменитым?
— Собственно, оно его погубило. Он погиб при осмотре кальдеры.
— О! — Экберг пробормотала что-то в диктофон. — Кальдера. Значит, это вулкан?
— Потухший вулкан. Вообще, довольно странная штука — единственное геологическое образование на тысячи квадратных миль промороженной тундры. До сих пор идут споры, как могло такое произойти.
— Доктор Салли говорил, что там опасно. Что он имел в виду?
— На самом деле гора Фир — всего лишь мертвый конус доисторической лавы. Из-за погодных условий и под давлением ледника она стала хрупкой. — Он показал на острые, как ножи, разломы в долине, затем на одну из больших пещер, усеивавших внизу горный склон. — Подобные лавовые ходы возникают, когда поверх активного потока магмы образуется застывшая корка. За многие годы их своды становятся ненадежными и легко могут обрушиться. В итоге гора напоминает огромный карточный домик. Нашу находку мы обнаружили в конце одной из таких пещер.
— А белые медведи, о которых он упоминал?
— На вид они вполне симпатичные твари, но крайне агрессивные по отношению к человеку, особенно в наше время, когда их повсюду теснят. Вашим людям, когда они сюда явятся, лучше не покидать огороженную территорию без оружия. На базе есть склад крупнокалиберных ружей.
С минуту они поднимались молча, затем Экберг заговорила снова:
— Вы ведь палеоэколог, верно?
— Да, специалист по четвертичному периоду.
— А чем именно вы здесь занимаетесь?
— Палеоэкологи вроде меня пробуют получить представление об исчезнувших экосистемах на основе ископаемых и других древних свидетельств. Мы пытаемся определить, какие существа обитали на земле, чем они питались, как они жили и умирали. Я выясняю, какая экосистема существовала здесь до наступления ледника.
— Ибо теперь, когда ледник отступает, эти свидетельства проявляются?
— Именно.
Она посмотрела на Маршалла проницательным, испытующим взглядом.
— Что за свидетельства?
— Следы растений. Слои ила. Некоторые макроорганические остатки вроде древесины.
— Ил и труха, — сказала Экберг.
Маршалл рассмеялся.
— Не слишком модная тема для «Терра-Прайм», верно?
Она рассмеялась в ответ.
— И на что они вам?
— Дерево и прочую органику можно подвергнуть радиоуглеродному анализу, чтобы определить, как давно похоронил их ледник. В отложениях ила можно найти пыльцу, которая, в свою очередь, скажет о том, какие растения и деревья доминировали здесь до оледенения. Понимаете, современные экологи изучают мир таким, каким он сделался после долгих веков человеческого влияния. А я выясняю, каким он был до того, как человек стал царем природы.
— Вы пробуете воссоздать прошлое, — сказала Экберг.
— В некотором смысле — да.
— По мне, так весьма неплохо звучит. И полагаю, ледник для подобных трудов — самое подходящее место, поскольку он хранит все свои тайны в замороженном состоянии, словно в капсуле времени, так?
— Именно так, — сказал Маршалл, восхищаясь ее способностью схватывать на лету самую суть незнакомых ей прежде вещей. — Не говоря уже о том, что тающий лед просто высвобождает то, что в нем содержалось, в нетронутом виде. И не приходится возиться с лопатами и кирками, выковыривая ископаемые и полуископаемые образцы из земли.
— Весьма прагматичный подход. А что такое полуископаемые? Наполовину погруженные в грунт?
Маршалл снова рассмеялся.
— Так палеонтологи называют ископаемые, которым меньше десяти тысяч лет.
— Понятно. — Экберг повернулась к Фарадею, с трудом взбирающемуся вверх. — Доктор Фарадей, а вы — биолог-эволюционист, да?
Фарадей остановился, чтобы перевести дух, и она тоже остановилась, а с ней задержался и Маршалл. Биолог кивнул, перекидывая рюкзак с одного плеча на другое.
— И это означает…
— Коротко говоря, я изучаю то, как меняются виды с течением времени, — тяжело дыша, проговорил Фарадей.
— А почему вы занимаетесь этим здесь, в столь негостеприимном месте?
— Я исследую влияние глобального потепления на развитие видов.
На ее лице возникла улыбка.
— Значит, вы и в самом деле занимаетесь глобальным потеплением. В то время как доктор Маршалл лишь использует его эффект.
В голове у Маршалла негромко прозвучал тревожный звоночек. «Терра-Прайм» финансировала экспедицию исходя из того, что каждый в ней будет проводить изыскания строго в рамках заявленной темы. Но улыбка Экберг выглядела вполне дружелюбно, и он улыбнулся в ответ.
Они опять ненадолго остановились, чтобы Экберг могла сделать еще несколько заметок в блокноте. Маршалл ждал, глядя на горизонт. Достав бинокль, он протянул его Экберг.
— Взгляните. Там, к юго-западу, в тундре.
Она посмотрела в бинокль.
— Черт побери. Два белых медведя. — С минуту она наблюдала за ними, затем отдала бинокль Маршаллу. — Нам придется вернуться?
— Здесь, на горе, с нами ничего не случится. Обычно кто-то из нас бывает вооружен. Звери знают.
— А почему сейчас это не так?
— Я не ношу оружия. А Райт слишком рассеян. Идемте дальше.
Когда они приблизились к леднику, Маршалл с некоторой тревогой посмотрел на него, но недавнее похолодание остановило подтаивание, и поверхность льда выглядела практически так же, как три дня назад, когда обнажилась пещера.
— Пещера вон там, — сказал он, показывая на черную дыру возле скола ледовой толщи.
Экберг посмотрела в ту сторону. Хотя лицо ее ничего не выражало, Маршалл понял, что она наверняка разочарована невозможностью заглянуть внутрь. Он кивнул Фарадею. Биолог полез в карман парки и достал большую глянцевую фотографию, которую протянул Экберг.
— Вот что мы там нашли, — сказал Маршалл. — Снимок с нашей видеозаписи.
Экберг уставилась на фотографию. Слышно было, как у нее перехватило дыхание.
— Он умер с открытыми глазами, — прошептала она.
Никто не ответил — ответ и не требовался.
— Господи. Кто это?
— Мы точно не знаем, — отозвался Маршалл. — Снимок показывает, что лед непрозрачен. Видны только глаза и немного шерсти вокруг. Но мы полагаем, что это может быть смилодон.
— Кто?
— Смилодон. Больше известный как саблезубый тигр.
— Что не очень-то верно, — изрек Фарадей. — Поскольку смилодоны не тигры. Другая ветвь.
Но Экберг, казалось, его не слышала. Она все смотрела на фото, совсем забыв о своем диктофоне.
— Именно эти глаза и позволили нам прийти к такому выводу, — сказал Маршалл. — Они очень напоминают глаза больших кошек… собственно, всех кошек. Заметьте, это глаза хищника — большие, направленные вперед, с широкой радужной оболочкой и вертикальными зрачками. Уверен, что при вскрытии за сетчаткой обнаружится отражающий слой.
— Как давно он замерз? — спросила она.
— Смилодоны вымерли около десяти тысяч лет назад, — ответил Маршалл. — Мы не знаем из-за чего. Из-за надвигающегося оледенения, утраты среды обитания или нехватки пищи. А может, они все погибли от вируса, преодолевшего межвидовой барьер. Учитывая время, которое эта пещера была погребена подо льдом, смею предположить, что это один из последних представителей своего рода.
— Мы до сих пор не понимаем, каким образом он замерз, — добавил Фарадей, как всегда быстро и словно бы виновато моргая, что делало его похожим на испуганного ребенка. — Зверь, вероятно, спрятался в пещере, чтобы переждать снежную бурю, и там остался. Возможно, он был ранен или обессилел от голода. Или просто умер от старости. Ответ получим, когда проведем все анализы.
К Экберг быстро вернулось профессиональное хладнокровие.
— Что это? — спросила она, показывая на снимок.
Там во льду темнело чистенькое отверстие шириной примерно в полдюйма.