Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 28



— Ты хочешь меня… — прошептал он. — Скажи это. Скажи, что хочешь меня.

— Я хочу тебя… — произнесла Алис, не веря, что решилась на такое признание, но слова шли из сердца.

— Все-таки я расшевелил тебя, ожила наконец, — улыбнулся он. Мускулы заиграли на его загорелом теле, когда он отступил на шаг. — Вот этого достаточно. Мне не нужно только твое тело, Алли. Я хочу всю тебя, но не возьму, пока не буду знать, что ты принадлежишь мне полностью. Ты понимаешь меня?

Она не могла ответить. Едва держась на ногах и потеряв дар речи, лишь глядела на него огромными изумрудного цвета глазами.

Ласковое вечернее солнышко дарило свои последние лучи. В дом возвращались в молчании.

Алис поняла, что сомневается в себе очень сильно. Стоит ли ей начинать новые отношения с Эрнаном? Делать то, что хочет ее сердце? И предоставить будущему, какое бы оно ни было, расставить все по местам.

Он мог взять ее прямо у бассейна, но не сделал этого, остановился. Остановился после того, как доказал то, что оба знали: она бы принадлежала ему, если бы он попросил. Так почему же не сделал этого? Потому что ему нужно нечто большее, чем простая физическая близость? Сердце молодой женщины изнывало от боли. Что же ей делать?

— О, сеньор… — Когда они входили в просторный холл, Мария с улыбкой протянула ему трубку телефона: — Это Рози.

— Спасибо. — Наверное, он услышал слабый вздох Алис, потому что повернулся к ней и объяснил: — Она звонит из Фриско, вы помните ее?

— Да, я знаю, кто такая Рози, — ответила она холодно и спокойно, хотя внутри у нее все кипело.

— Да, да, вы виделись. — Лицо Эрнана оставалось бесстрастным. — Вот и хорошо.

Ее спокойствие, казалось, озадачило его.

— Опять все те же длинные языки?

Он не был ничуть взволнован, взял трубку, и, пока разговаривал, Алис ходила по веранде, раздумывая. Этого она и боялась — сначала тебя со страстью и нежностью целуют, а потом как ни в чем не бывало любезничают с любовницей. Вот и готов ответ на все вопросы и сомнения. Мир этого мужчины никогда не станет ее миром. И это ясно как день.

Обед она просидела почти молча, с выражением оскорбленного достоинства на лице. Сославшись на головную боль, немедленно после десерта отправилась к себе и почему-то ожидала, что Эрнан придет к ней. Напряжение ожидания, надежды и одновременно страх действительно вызвали у нее головную боль. В полночь она легла, чтобы промаяться до рассвета в отчаянии, что потеряла то, чего никогда не имела.

Завтрак прошел в холодной и отчужденной обстановке. Эрнан укрылся за газетой, пожелав Алис доброго утра.

Затем была поездка в аэропорт, полет в Сан-Франциско, возвращение в ее квартиру — все проходило в том же молчании, нарушаемом только по необходимости.

Когда подъехали к ее дому, Эрнан сделал знак шоферу, достал из багажника вещи и понес к дверям.

Дорогой костюм, парижский галстук и ручной работы ботинки делали Гордона очень мало похожим на претендента на роль любовника, каким он был вчера. И теперь Алис не могла поверить, что этот холеный миллионер сказал, что хочет ее. Даже погода изменилась. Серое небо и влажный ветер, понизивший температуру на несколько градусов, создавал ощущение печали и одиночества…

— Ваши ключи? — Оба уже стояли на крыльце, а она была далеко, в своих собственных мыслях.

— Вот они. — Алис заставила себя улыбнуться. — Спасибо, что позволили мне остановиться в вашем великолепном доме…

— Открывайте дверь, — прервал он ее тщательно подготовленную во время полета речь.

— О! Я сама справлюсь, спасибо.

— Квартира пустовала в течение двух дней, и я хотел бы убедиться, все ли у вас в порядке, прежде чем уеду, — безобидно заметил он. — Вот и все. У меня нет намерений прыгать на вас, если именно этим вы обеспокоены.

— Меня это совсем не беспокоит.

И это было правдой. Зачем она ему, когда у него такая женщина, как Рози, — красавица, без комплексов, без секретов и печального прошлого, готовая в любую минуту сказать ему, что он лучший на свете мужчина.

— Хорошо. Открывайте дверь.

Квартира показалась ей крохотной после роскошного особняка в Сан-Диего. Но это был ее дом.

— Джоки? — Обычно кот всегда выбегал навстречу, но сейчас не отзывался.



— Кажется, все в порядке. — Эрнан стоял у нее за спиной. — Вы получите мои распоряжения от секретаря через несколько дней, хорошо?

— Да.

Неужели он уйдет, не сказав ни слова? Или то, что они чуть не стали любовниками прошлой ночью, не имеет для него ни малейшего значения?

— Я выполню их. — Улыбка, которая появилась у нее на лице, стоила больших усилий.

— Отлично. — Он кивнул, ее глаза впились в него. Зачем? Чего еще ждать? — Прощайте, Алис.

Это звучало как финал. Гордон вышел, тихо прикрыв за собой дверь.

Когда Джоки не вернулся к девяти часам вечера, паника начала охватывать Алис, заставив позабыть о размолвке с Гордоном. Она спустилась в квартиру мистера Уильяма в половине десятого. И когда он сказал ей, что не видел кота в последние сутки, ей стало плохо. На полу кухни дворника стояло блюдце с нетронутой едой, которую тот приготовил Джоки вчера вечером.

— Я думаю, что это — любовь, — сказал Уильям, когда Алис с беспокойством уставилась на него. — Этот хитрец может позаботиться о себе. Так что не волнуйтесь, прибежит.

Но Джоки был не таким, как все коты. Несмотря на заверения Уильяма, она начала осматривать ближайшие улицы и дворы. Все безуспешно. Поздно ночью вернулась в квартиру. Слезы полились у нее из глаз, когда она, открыв дверь и не услышав гостеприимного «мяу», почувствовала лишь пустоту и одиночество.

— Джоки… — Не зажигая света, она подошла к окну и снова взглянула на безлюдную улицу. — Где ты, Джоки?

Он был больше чем просто кот. Он был членом семьи. Она ломала руки, расхаживая по комнате туда-сюда. У кота был ошейник с именем и адресом. Но люди не думают о животных в больших городах. Позаботится ли кто-нибудь о коте? Свяжется ли с ней по телефону? Но ее кот не может быть мертвым! В это было страшно поверить.

Когда зазвонил телефон, она просто подпрыгнула на месте и бросилась к нему, надеясь, что кто-то нашел Джоки.

— Да, — задыхаясь, выкрикнула она в трубку.

— Я звоню вам с половины десятого, — холодным голосом произнес Эрнан.

— Меня не было. — Беспокойство о коте не позволило ей взять себя в руки и придать своему голосу приветливый тон.

— Это очевидно, — еще более ледяным тоном произнес он. — Вы одна сейчас?

— Одна? — Она машинально обвела взглядом квартиру, словно в ней кто-то мог быть. — Да, да, я одна. Что случилось?

— Моя мать составила список собственных пожеланий для торжества. Я думаю, что с ними не будет проблем, завтра надо отправить в Сан-Диего эти пожелания по телетайпу.

— По телетайпу? — Она почувствовала, как сердце у нее упало. — Я… Что вы сказали, извините?

— Вы хорошо слышите меня? — хмуро спросил он снова. — Вы кажетесь… озабоченной. Я бы не хотел мешать вам.

— Джоки пропал. — Она чувствовала, как голос ее дрожит. Он, очевидно, подумает, что она неврастеничка.

— Сколько его уже нет?

— Я… я не знаю точно. — Она почувствовала, как рыдания подступают к горлу. — Мистер Уильям присматривал за ним как обычно, но Джоки не пришел поесть вчера вечером, и его нет уже весь день сегодня. Он раньше всегда ночевал дома. Он не обычный кот.

— Да, конечно. — В голосе Гордона послышались насмешливые нотки. — Кто-то осматривал ближайшие улицы? — И тут его голос неожиданно изменился: — Так вот, значит, где вы были. Этот Уильям хоть сопровождал вас? — резко спросил он.

— Я… нет. Он занят. У него друг в гостях.

— Так, значит, вы ходили одна?

— Послушайте, я должна была… — Если он начнет на нее сейчас кричать, то она просто положит трубку. — Его могла задавить машина или еще что-нибудь в этом роде. Или эти люди, которые воруют кошек ради меха… Или…