Страница 21 из 23
— Не могу поверить, что ты так со мной поступил, — в ужасе прошептала девушка. — Я думала, все знают, что мы разорвали помолвку. И не ходи за мной, Кэри, — предупредила Джульет. — Если не хочешь, чтобы я сказала всем, что мы никогда не были помолвлены.
Раф видел, что Джульет направляется в его сторону. Однако решил, что не заговорит с ней первым.
— Привет. — Джульет печально улыбнулась. — Я просто хотела сказать, как мне жаль, что леди Элинор больше нет с нами. Она казалась такой сильной. Такой живой. Я была в шоке, когда получила письмо от мистера Арнольда.
Раф недоверчиво уставился на нее.
— Арнольд написал тебе?
— Да.
— Почему?
— Этого я не знаю. Я позвонила ему, думая, что произошла какая-то ошибка. Но его сын попросил меня приехать.
— То есть Кэри не говорил, что бабушка заболела?
— Но Кэри не мог сказать мне. — Джульет пожала плечами. — Мы не виделись с того момента, как вернулись в Лондон.
— Думаешь, я тебе поверю? — хмыкнул Раф.
— Но это правда! — Девушка подняла на него глаза. — Если хочешь знать, не было никакой помолвки. Кэри уговорил меня сыграть роль его подружки, чтобы порадовать леди Элинор. Я согласилась, потому что мне нужны были деньги. И рекомендация, чтобы получить работу.
— Кэри заплатил тебе?
— Должен был. Но я отказалась.
— Боже… бабушка вышвырнула бы вас обоих, знай она, какие вы оба лживые.
— Думаешь, я этого не понимаю?
— Значит, тебе стыдно?
— Господи, ну конечно, мне стыдно! Но я не могла подвести Кэри.
— Теперь мне все ясно. Ты недостойная женщина, которая положила глаз на бабушкино наследство, — холодно парировал Раф. — Сейчас не лучшее время, чтобы рвать с Кэри. Он скоро получит все.
— Я сказала, помолвки не было.
— Тогда, может, стоит подумать о ней?
— Думаешь, для меня так важны деньги?
— Да, — просто ответил Раф.
— Нет! — в ужасе воскликнула Джульет. Как заставить его поверить? — Я осталась без гроша. И мне нужно было немного наличных, чтобы прожить до того момента, как я устроилась бы на работу. Но теперь у меня есть должность, и я не нуждаюсь ни в чьей благотворительности. И что бы ты ни думал, ничто — ничто, слышишь?! — не заставит меня выйти замуж за Кэри Дэниэлса. — Джульет пошатнулась, но, когда Раф потянулся, чтобы поддержать ее, отстранилась. — Как только все закончится, я поеду домой.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Поезд из Бодмина в Паддингтон набирал ход. Несмотря на сезон отпусков, в столь поздний час пассажиров было мало. В вагоне сидели лишь заядлые путешественники да несколько припозднившихся семейных пар с детьми.
Джульет заняла место в углу вагона. Прислонившись лбом к прохладному стеклу, девушка закрыла глаза. Даже сейчас ей было трудно уместить в голове все, что произошло. Как и Кэри, наверное. Однако, несмотря на постигшее его разочарование, он решил провести эту ночь в Трегеллине.
Джульет не интересовали чувства Кэри. Главное — ему не удалось обмануть леди Элинор. Как оказалось, пожилая леди видела его насквозь и в завещании назвала его прохвостом, жадным до легкой наживы. Кэри пытался все отрицать, даже имел наглость попросить защиты у Джульет, но та во всеуслышание заявила, что не желает иметь с ним ничего общего. А после прочтения завещания мужчина обвинил девушку в том, что она подлизывалась к бабушке все то время, пока жила в Трегеллине.
Как оказалось, леди Элинор оставила Джульет три кольца, из которых предлагала выбрать обручальное. Девушка стыдилась поднять глаза на Рафа, ведь кольцо его матери тоже перешло к ней.
Джози, которая во время оглашения завещания сидела возле Джульет, пожала ее руку.
— Элинор любила тебя. Она хотела, чтобы у тебя осталось что-нибудь на память о ней.
Джульет собиралась сохранить кольца. Все, кроме одного. Кольцо с рубином она отошлет Рафу, как только вернется в Лондон.
Джози досталась сумма в сто тысяч фунтов и небольшой коттедж, где она могла провести старость. Кэри взбесился, услышав о подобной щедрости, а Раф искренне поздравил женщину.
— Ты это заслужила, Джози, — улыбнулся он. — Без твоей поддержки и заботы бабушке было бы нелегко.
— И зачем бабушка швыряет деньгами? — хмыкнул Кэри. — Подарить сотню тысяч служанке? Смешно!
— Это деньги леди Элинор, мистер Дэниэлс, — заметил адвокат. — Она вольна распоряжаться ими, как хочет. — А теперь перейдем к имуществу.
Его слова заставили Кэри замолчать. Каково же было удивление всех присутствующих, когда мистер Арнольд сообщил, что Кэри достается трастовый фонд в размере двухсот тысяч фунтов, а остальное, включая фермы, поместье и счет в бодминском банке, она завещала своему старшему внуку.
— Но на его месте должен был оказаться я! — взвился Кэри. — Я единственный законнорожденный внук Элинор! Раф же… — Он бросил презрительный взгляд в сторону кузена. — Ублюдок во всех смыслах этого слова.
— Боюсь, что нет. — Адвокат невозмутимо достал конверт и протянул его Рафу. — Бабушка просила передать вам это вместе со своими извинениями.
— Что в конверте? — поинтересовался Кэри, раскрасневшись от злости.
Раф проигнорировал кузена. Он достал документ, и в комнате воцарилась тишина. Пробежав глазами строки, Раф так побледнел, что, казалось, еще немного, и он упадет в обморок.
Адвокату пришлось пояснить всем, что он только что передал Рафу конверт со свидетельством о браке его родителей, который был заключен тридцать два года назад, еще до его рождения.
— Это фальшивка! — тут же закричал Кэри. — Старуха выжила из ума! — Он развернулся к нотариусу. — Кого она наняла, чтобы подделать документы? Нет, не отвечайте. Марчезе наверняка все сам устроил.
— Это не подделка, — заверил Кэри мистер Арнольд и обратился к Рафаэлю: — Прости, Раф. Элинор боялась, что если расскажет тебе обо всем, то потеряет тебя. Трегеллин теперь твой. Это прощальный подарок леди Элинор.
На глаза Джульет навернулись слезы. Милая леди Элинор, подумала девушка. Ты всегда знала, кому небезразличен Трегеллин.
Джульет тихонько выскользнула из библиотеки. Ей пора было возвращаться домой.
Девушка встретилась с Кэри два дня спустя. Она выходила из бутика на ленч, когда он неожиданно перехватил ее.
— Эй! — Мужчина грубо развернул девушку к себе. — Куда это ты делась в день оглашения завещания? Я думал, тебе захочется в последний раз взглянуть на Трегеллин, но тебя нигде не было.
— Это ведь не мой дом, чтобы разгуливать там. — Джульет нахмурилась. — Как ты узнал, где меня найти?
— Я заходил к тебе домой. Твоя соседка сказала, что ты работаешь в бутике в городе. И вот я здесь.
— Что тебе нужно? — довольно резко поинтересовалась Джульет. — У меня всего полчаса на ленч. Мне нужно быть на месте в половине второго.
— Так ты приветствуешь своего бывшего жениха? — поинтересовался Кэри.
— Ты никогда не был моим женихом. Зачем я тебе понадобилась?
— Позволь угостить тебя ленчем, и я все расскажу. Пойдем в кофейню через дорогу.
Легче было согласиться, чем спорить. Не хватало только, чтобы их разговор привлек внимание Сандры или еще кого-нибудь из служащих.
— Ты не носишь кольца, — заключил Кэри, взглянув на руки Джульет. — Ты хотя бы представляешь, что они стоят около четверти миллиона фунтов?
— Шутишь?
— Однажды я позаимствовал их у бабушки и отвез ювелиру в Бодмин. Он подтвердил, что они стоят кругленькую сумму. И я подумал, ты могла бы отдать их мне, чтобы я погасил свои долги.
— Я не могу.
— Что значит, не можешь? — Кэри начинал злиться.
— У меня не все кольца. Я отправила кольцо с рубином Рафу вчера днем. Оно принадлежало его матери и…
— Ты чертова идиотка! — в ярости закричал Кэри. — Рубиновое самое дорогое! Мне так не показалось сначала, но ювелир уверил меня, что это очень редкий и ценный рубин.
— Отлично, — отозвалась Джульет спокойно, радуясь, что они сидят в кофейне. На людях Кэри, по крайней мере, не выйдет за рамки приличий. — Я рада, что вернула кольцо Рафу. Если это все, о чем ты хотел поговорить, я лучше пойду.