Страница 1 из 28
Мэтер Энн
Превратности судьбы
ГЛАВА ПЕРВАЯ
«Нет, не надо было мне сюда приезжать».
Джейми все больше укреплялась в этой мысли, пока ждала в красивой комнате, совсем не похожей на рабочий кабинет.
Однако это действительно был кабинет, пусть высокие окна и затенялись волнами ниспадавших занавесок из шифона. Тот самый кабинет, в котором Катриона Реддинг написала свои знаменитые романы…
Джейми подавила нетерпеливый вздох.
Один письменный стол здесь стоит целого состояния. Столешница из полированного дуба завалена книгами и папками, а вот неплохая коллекция карандашей и ручек… Джейми слышала, что Катриона предпочитает, сочиняя, писать от руки. Ну что ж, ее дело. В такой уютной комнате шелест компьютера воспринимался бы как чужеродный. Да и дадут ли ей, Джейми, на нем работать?
Джейми совсем не была уверена, что ее кандидатура будет одобрена. Взяли бы хоть на две недели испытательного срока… Агент Катрионы Реддинг провел с Джейми собеседование в Лондоне, и теперь ей предстояло говорить с писательницей лично. С самого начала девушке дали понять, что последнее слово — за этой дамой.
И хотя Джейми уже прилетела сюда, на Бермуды, будущее ее все еще висело на волоске…
Джейми огляделась, недоумевая, почему ее держат здесь так долго. Господи, что я тут делаю? — размышляла она. Неужели я на самом деле хочу стать секретарем Катрионы Реддинг, даже на короткий срок? В Англии я преподавала в университете, черт побери! И давным-давно отвыкла от того, чтобы кто-то мной командовал.
В глубине души Джейми, конечно, на самом деле хотелось познакомиться с этой женщиной и выяснить, почему Катриона Реддинг в свое время сделала именно то, что сделала. А секретарство — единственный… естественный способ во всем разобраться.
Кажется, я поняла, откуда моя нервозность, решила девушка. Проводя отпуска, как правило, в Европе, я не привыкла к смене временных поясов. И хотя сейчас здесь солнечный вечер, по моим биологическим часам уже почти полночь. Я устала после перелета через Атлантику. Как следует высплюсь — и ко мне вернется привычный оптимизм.
Вдруг Джейми услышала всплеск воды в саду за окном. Наверное, кто-то прыгнул в бассейн.
Захотелось встать, подойти к окну и посмотреть, что там происходит, но было неудобно подглядывать. Страх перед мадам Реддинг удержал девушку в кресле.
И все же глаза ее были прикованы к окну — она от души завидовала тому, кто имеет право плескаться в этом бассейне. Потому что, хотя в комнате и работал кондиционер, теплый воздух все же проникал сквозь приоткрытые окна. По спине у Джейми текла струйка пота. Да и нервы напряжены до предела.
За окнами промелькнула тень: видимо, тот, кто плавал, вышел из воды. Судя по силуэту, это был высокий мужчина. Он с неторопливой грацией вышагивал по кафельному бортику бассейна. Джейми смутно видела мужчину со спины, а когда он наклонился, чтобы взять полотенце со спинки стула, поняла, что он плавал нагим.
Джейми беспомощно заморгала, во рту у нее пересохло. Должно быть, Катриона близко знает этого человека, раз он позволяет себе такое. А мне и в голову не приходило, что у нее может быть мужчина, подумала Джейми. Впрочем, довольно глупо с моей стороны: преуспевающие женщины выбирают любовников, каких хотят.
Катрионе, однако, сейчас где-то под пятьдесят, а мужчина явно молод. Хотя трудно разглядеть сквозь шифоновые занавески. И все же у него такая легкая походка…
Кем бы он ни оказался, совсем ни к чему, если он вдруг войдет в кабинет через одну из балконных дверей. Может, встать и закрыть их, пока он ее не видит? А если, заметив ее сквозь стекло, он решит, что она за ним подглядывает? Джейми сама не понимала, откуда возникло непреодолимое желание избежать встречи с незнакомцем. Впрочем, он вскоре ушел, и ей стало легче.
Звук внезапно открывшейся двери напомнил Джейми, зачем она здесь. Девушка вскочила с кресла и через секунду уже вглядывалась в лицо вошедшей женщины.
— Мисс Харрис? — Рукопожатие было официальным, как и следовало ожидать. Фамилия Джейми ни о чем не говорила возможной работодательнице, и длинные красивые пальцы, украшенные кольцами (обручального нет, заметила Джейми), едва прикоснулись к ее руке. — Пожалуйста, садитесь. — Хозяйка дома опустилась в обитое серой кожей кресло за письменным столом. — Удачно долетели?
Слова застряли у Джейми в горле: она никак не ожидала, что эта встреча произведет на нее такое впечатление. Почему я так нервничаю, думала она, в конце концов, я окончила университет с отличием и вот уже пять лет преподаю юнцам, способным запугать кого угодно. Но язык все же не слушался — девушку поразила внешность Катрионы.
Облако шелковистых волос платинового цвета (возможно, подкрашенных) окаймляло лицо, на котором годы не оставили следа. Синие глаза, опушенные черными ресницами, блестели над четко очерченными скулами. Очаровательный носик оттенял красоту слегка припухлого рта. Кожа, гладкая и прозрачная, без единого пятнышка, была лишь чуть тронута загаром.
Джейми толком не знала, что именно ее так поразило. Казалось бы, чему удивляться — она не раз видела портреты Катрионы на суперобложках книг. И, однако, реальная Катриона оказалась гораздо привлекательнее.
— Что-то не так?
Джейми сжала пальцы в кулаки, стараясь успокоиться.
— Простите, — быстро заговорила девушка, — для меня такое… такое удовольствие… видеть вас воочию. Я… я читала все ваши романы, мисс Реддинг. — Это было правдой. — И они приводили меня в восторг. — А это уже неправда.
— В самом деле? — Судя по ледяной улыбке, у писательницы и не было сомнений на этот счет. — И какой ваш любимый роман? Мне всегда хочется знать, какие из них затрагивают за живое моих читателей.
Джейми сглотнула: на секунду все названия вылетели у нее из головы, она не могла вспомнить ни одного. Потом способность соображать вернулась, но ей было трудно выбрать какую-то конкретную книгу из тех двадцати, что она проглотила за месяц.
— Я думаю… что «Бессердечная» — лучше всех. — Джейми назвала книгу наугад, хотя, возможно, отец ее сказал бы, что название как нельзя лучше характеризует саму писательницу. Впрочем, сейчас не время сосредотачиваться на пустяках.
Слава Богу, ответ как будто бы удовлетворил даму. Она произнесла несколько ничего не значащих фраз, внимая которым, Джейми смогла получше рассмотреть хозяйку дома. Не знай она примерно ее возраст, наверняка решила бы, что мадам Реддинг нет еще и сорока. Эта женщина была из тех, что неподвластны времени. К тому же внешность ее выгодно оттенял прекрасно сшитый деловой костюм.
— Я слышала, что вы живете в Лондоне, мисс Харрис, — произнесла Катриона, и Джейми вспомнила, зачем она здесь. Ну же, подстегнула она себя, ни к чему показывать, что тебе позарез нужно это место.
— Гм… да, — сказала Джейми, отметив, что и ее рассматривают предельно внимательно. — Я… работала младшим научным сотрудником в университете.
— Понимаю. — Катриона открыла папку, которую взяла со стола. — Высокая квалификация. Слишком высокая для будущей секретарши. Не поясните ли, зачем вам это нужно?
Джейми набрала воздуха в легкие и стала излагать причину, придуманную заранее:
— Какое-то время назад я стала сомневаться в том, что правильно выбрала профессию. Поэтому еще до защиты диплома я поступила на курсы секретарей и девять месяцев проработала в не большом издательстве. Как раз там я прочла ваши книги, и они мне понравились. Одна из сотрудниц дала мне прочесть «Полную луну», и… я, мисс Реддинг, стала вашей почитательницей.
— Неужели любовь к моему творчеству заставила вас бросить работу в университете? — Вопрос прозвучал скептически.
— Отчасти это так, — осторожно ответила Джейми. — Но я уже сказала, что моя работа перестала мне нравиться. Копаться в древних языках порой надоедает, мисс Реддинг. Захотелось чего-то другого. И когда я увидела в газете ваше объявление, я решила, что это судьба.