Страница 27 из 38
Она вздохнула. Конечно, все это не ее дело, так что незачем забивать себе голову ненужными мыслями. Ей и без того есть о чем подумать.
Сколько еще ей оставаться здесь? И где именно размещены все пассажиры? Она нахмурилась. Ужасно было ощущать свою полную беспомощность и знать, что ничего не можешь сделать.
К ужину снова приехал отец Хуан. Из его рассказов Моргана поняла, что большую часть времени он проводит, ухаживая за пожилыми прихожанами, посещая их во время болезни или помогая в трудные моменты. Хотя Моргана имела только поверхностное представление о долине, знала, что она довольно большая и, по всей вероятности, в ней есть и другие деревни помимо той, где располагался штаб Луиса. Если это так, местное население могло быть довольно значительным, а то, что здесь жили женщины и дети, говорило о том, что должны быть школы и учителя. Но когда Моргана попыталась расспросить отца Хуана, разговор ловко перевели на другое, и она с разочарованием поняла, что для матери Луиса и его дяди она – только досадная помеха, от которой следует избавиться при первой же возможности. Моргане очень хотелось рассказать об утреннем посещении шахты хотя бы для того, чтобы посмотреть на их реакцию, но она не могла предать Педро. Поэтому ей пришлось удовлетвориться тем, о чем беседовали за столом Марианна и отец Хуан, и попытаться по их словам представить себе более цельную картину жизни долины.
Однако через некоторое время мысли Морганы перенеслись к другим вещам, и она опять принялась размышлять над тем, как же вывозят из долины такое количество добываемой руды. Вспомнив размер вагонов, девушка не сомневалась, что они не смогут пройти по тем дорогам или железнодорожным путям, которые видела. «Лендровер» и тот с трудом одолевал их, а ведь он был относительно легким. Добытая руда, или что там было, должна перемещаться не по этим дорогам. Но по каким? Куда? Она вздохнула. Без подробной карты долины Моргана не могла даже строить догадки.
Позже, после того как они выпили кофе в огромной гостиной, девушка извинилась и пошла наверх в свою спальню. Лампы в ней уже были зажжены, и постель разобрана, но, прежде чем раздеться, Моргана подошла и села к окну, с тоской глядя вдаль. Вокруг так красиво! Неужели она не может просто любоваться окружающим, не загружая мозг неразрешимыми задачами?
Она увидела огоньки, которые заметила прошлой ночью, и вдруг в голову ей пришла неожиданная мысль. Эти огоньки были приблизительно в том же направлении, где сегодня утром они обнаружили столбы дыма. Отсюда, с той высоты, на которой она находилась, было видно намного дальше, и, если днем дым рассеивался, ночью огоньки виднелись отчетливее. Моргана поставила локти на ограду балкона и подперла руками голову. Кто же может там жить, о ком даже Педро ничего не знает? Если только это не...
Ее сердце радостно встрепенулось. А может быть, это огни гасиенд или домов, где разместили остальных пассажиров? Это казалось вполне вероятным. В конце концов, вполне возможно, что Педро не посвящен в планы О Халкао, а по тому, как изменилась его манера после выговора тех людей на шахте, Моргана догадалась, что они сказали ему нечто имевшее отношение к ней, ведь иначе он все рассказал бы ей.
Она тяжело вздохнула. Так ли это? Днем там, в темной дали, все скрывал плотный зеленый покров. Она сжала губы. Так близко и в то же время так далеко. Ничего удивительного, что Марианна так рассердилась, когда они поздно вернулись. Может быть, она подумала, что Моргана разузнала о своих товарищах по несчастью и снова решилась на какие-нибудь отчаянные поступки? Нет никаких сомнений, что она была в курсе ее маленького демарша на самолет, а уж она, как никто другой, представляет себе реакцию Луиса на новую выходку Морганы.
Она поймала себя на том, что невольно улыбается. Моргане было радостно думать, что все они где-то здесь, неподалеку. Не то чтобы она могла чем-то помочь им или они – ей, но они хотя бы были здесь, пусть и в таком же непростом положении, как она сама.
Глава 8
Моргана спала плохо. Она беспокойно ворочалась в кровати, все тело болело и ныло от непривычного утреннего напряжения. Она дважды вставала и пила воду, но ничего не помогало, и бледный отсвет рассвета уже крался над горами, когда Моргана наконец провалилась в глубокий, без сновидений, сон.
Разбудил ее чей-то стук в дверь, она неохотно раскрыла глаза, сонно глядя на часы, лежавшие на тумбочке возле кровати. Было уже почти одиннадцать, и Моргана в ужасе села на кровати, недоверчиво уставившись на маленький циферблат. Потом, когда стук повторился, она крикнула:
– Кто там?
– Сеньорита, это Беньо, – послышался ответ. – Сеньора Марианна просила меня разбудить вас. Сеньор Луис здесь.
Луис? Здесь?
Моргана быстро выскочила из постели.
– Хорошо, Беньо, спасибо, – крикнула она. – Я скоро.
– Я принес вам кофе, сеньорита.
– О! – Моргана посмотрела на просвечивающую нейлоновую ночную рубашку, в которой была. – Одну минуту!
Натянув длинный халат из темно-синей парчи, она подошла к двери и широко открыла ее. Беньо улыбнулся ей своей обычной теплой улыбкой и протянул поднос. Моргана поблагодарила его, и слуга, откланявшись, ушел. Закрыв дверь, девушка отнесла поднос на тумбочку у кровати и налила себе чашку крепкого черного кофе. Аромат свежего напитка взбодрил ее, и она побежала в ванную.
Несколько драгоценных минут Моргана потратила на то, чтобы решить, что сегодня надеть, и наконец выбрала кремовые леггинсы и в тон им шелковую рубашку с длинными рукавами. Ее волосы заблестели от лихорадочного расчесывания, которое им пришлось перенести, и, когда Моргана спускалась вниз по лестнице, она чувствовала себя почти спокойной.
Луис и его мать были в гостиной. Моргана из холла слышала их негромкие голоса. Она взялась за ручку двери, и ее сердце вдруг болезненно заныло. Луис стоял на коврике перед камином, зажав во рту сигару. В темно-синих брюках и голубой замшевой куртке, он выглядел смуглым и привлекательным, и сейчас, когда он невидящими глазами глядел вдаль сквозь окно, его тонкое лицо было задумчивым.
Но в ту же секунду, словно почувствовав ее присутствие, он обернулся и посмотрел прямо на Моргану, буквально впиваясь в нее глазами с почти наглым восхищением. Слабый румянец вспыхнул на ее щеках, она отвела взгляд и увидела, что брови его матери сдвинулись с явным неодобрением. Может быть, ей не нравилось, что ее сын смотрел на женщину так, как он смотрел сейчас на Моргану, а может быть, она почувствовала, что между ними нечто большее, чем он соизволил рассказать.
Прерывая молчание, Марианна произнесла:
– Вы сегодня что-то поздно, сеньорита!
Моргана нервно сплела пальцы.
– Я проспала, – ответила она. – Что-то плохо спалось ночью.
Луис бросил окурок сигары в огонь.
– А что так? – спросил он довольно неприятным тоном.
Моргана сжала губы. Знает ли он, что произошло вчера? Сказали ли ему о том, что они были на шахте? Она не знала и поэтому просто пожала плечами и ничего не ответила.
Марианна, сидевшая на одной из низких кушеток у окна, показала Моргане, чтобы она подошла и села подле нее. Моргана неохотно повиновалась, и сеньора произнесла:
– Я как раз рассказывала Луису о вашей вчерашней вылазке, такой неожиданной.
– Вот как? – Моргана насторожилась.
– Да, – медленно проговорил Луис. – Вам, должно быть, понравилось ездить верхом, раз вы так скоро захотели снова сесть на лошадь.
Моргана закусила губу.
– Да, я решила, что так будет лучше, – осторожно ответила она. – Ведь в конце концов, какой смысл позволять мышцам снова застыть, согласитесь.
Он склонил голову.
– Однако мне кажется, Педро поторопился со своим приглашением.
Моргана не ответила. Ей не нравился этот разговор. У нее было отчетливое впечатление, что Луис полностью в курсе происходящего, но играет с ней как кошка с мышкой, чтобы увидеть, как и что она будет отвечать ему. Наверняка он больше не станет отчитывать Педро. Мальчик действовал из самых лучших побуждений.