Страница 12 из 25
Она достала из конверта листок бумаги и развернула его. Когда она прочитала шапку письма, у нее по спине пробежала дрожь.
«Стрикленд, Форбс, Дидженнаро и Лустиг, нотариальная контора».
Она знала эти имена. Они были знакомы всем, кто занимался бизнесом в Нью-Йорке. Перечисленные господа были мастерами своего дела, и о них отзывались с благоговейным трепетом. Репутация их компании не была запятнана скандалами, ее услугами пользовались в основном те, в чьих жилах текла голубая кровь.
Они бы не стали иметь дело с лжепринцем и его придуманными жалобами.
У Мэдисон сдавило горло, и она тупо уставилась на письмо.
— Мне вам его прочитать?
Она подняла голову. Тарик наблюдал за ней, как кобра за несчастной мышью.
— Нет. — Она прокашлялась. — Думаю, я сама в состоянии это сделать. — До Мэдисон не сразу дошел смысл первых строк, и она перечитала их заново.
«Ваше многоуважаемое Высочество, Тарик аль-Саиф, кронпринц Дубаака и наследник престола, мы приветствуем вас».
Ладно. Значит, он назвался своим настоящим именем.
На титулы ей было наплевать.
«…ссылаясь на наш предыдущий разговор…»
Следующий абзац состоял из сплошных канцеляризмов, и напряжение Мэдисон усилилось. Обилие канцелярских оборотов не предвещало ничего хорошего.
«К сожалению, я вынужден сообщить вам, что наши опасения подтвердились».
У Мэдисон упало сердце, и она глубоко вдохнула, прежде чем продолжить читать.
«"Фьюче Борн" признает, что семя вашего высочества, принца Тарика аль-Саифа, которое должно было храниться в морозильной камере и использоваться только от вашего имени или по распоряжению вашего доверенного лица, было по ошибке передано доктору Дженнифер Томас для Мэдисон Джейн Уитни, проживающей…»
Листок упал на стойку. Потрясенная, Мэдисон уставилась на Тарика, который наблюдал за ней, как ученый за подопытным кроликом. Она непроизвольно положила ладони на свой еще плоский живот.
— Я сказал вам правду, habiba.Я не имею привычки лгать.
Самодовольный лицемер! Его беспокоит только то, что я ему не поверила. А как же я? Это меня обманули. Я хотела ребенка, а он был всего лишь донором.
Мэдисон показалось, что она пропустила что-то важное. Внимательно перечитав абзац, в котором говорилось, что его сперма могла быть использована только им, она удивленно посмотрела на Тарика.
— Но… но здесь говорится, вы не собирались делать… э-э… анонимное пожертвование.
Он неприятно улыбнулся.
— Я делаю пожертвования многим благотворительным организациям, но не банкам спермы.
— Тогда зачем…
Его лицо посуровело.
— Это мое дело.
— Ваше дело? — Из ее горла вырвался истерический смешок. — Ваше дело, принц Тарик, внутри меня! Думаю, это дает мне право считать его и своим делом.
Может, она права?
Нахмурившись, Тарик подошел к плите, чтобы приготовить себе чай, которого он совсем не хотел. Просто ему нужно было время, чтобы все обдумать.
Он признавал — для Мэдисон случившееся стало проблемой, но не такой серьезной, как для него. Ей не нужно было заботиться о будущем целой страны, но все же она выбрала в качестве отца для своего ребенка одного мужчину, а получила его, Тарика.
Он знал множество женщин, которые с радостью поменялись бы с ней местами, но, скажи он об этом Мэдисон, она бы рассмеялась ему в лицо.
Она была бесстрашной.
Бесстрашной, красивой и интересной. Тогда почему же она обратилась в банк спермы? Определенно, она могла бы выбрать себе любого мужчину, стоило ей только захотеть. Почему она не замужем? По крайней мере почему она не завела себе любовника, чтобы зачать от него ребенка?
— У меня тоже есть к вам несколько вопросов, — сказал он, поворачиваясь к ней.
— Например?
— Почему вы не замужем? Почему предпочли зачать ребенка от неизвестного мужчины?
Ее щеки залила краска, но она не дрогнула.
— Я могла бы дать вам тот же ответ, что вы дали мне, но какой в этом смысл? Я не замужем и обратилась в банк спермы, потому что разочаровалась в мужчинах. — Она вскинула подбородок. — Теперь вам все ясно?
Нет, не все, черт побери. Женщина, сгорающая от страсти в его руках, создана для секса, а не для искусственного оплодотворения. Но он не стал ей об этом говорить, поскольку ему было выгодно сотрудничать с ней, а не враждовать.
— Теперь ваша очередь, принц. Зачем вы обратились в нашу компанию?
Тарик стиснул зубы. Наверное, она имеет право знать.
— Ради своего народа.
Мэдисон часто заморгала.
— Я вас не понимаю.
— Я сын султана Дубаака. У моего отца было два сына, мой брат Шариф и я. — Тарик помедлил. Ему до сих пор было больно об этом говорить. — Несколько месяцев назад Шариф разбился на вертолете. Он не успел жениться и не оставил потомства, и это означает, что трон переходит по наследству ко мне.
— И?
— И сколько я ни пытался, так и не смог найти себе подходящую жену. Это дело не терпело отлагательств. Мой отец здоров, но кто может гарантировать, что с ним и со мной в ближайшем будущем ничего не случится. — Зачем я ей все это рассказываю? Ее вопрос был простым, таким же должен был быть и мой ответ. Тарик выпрямился. — Заморозить образец моей спермы показалось мне разумным решением. — Его губы сжались в тонкую линию. — Но «Фьюче борн» допустила ошибку, и я пришел сюда, чтобы ее исправить.
Мэдисон с интересом посмотрела на него.
— И каким же образом вы собираетесь это сделать? Если вы думаете, что я соглашусь прервать беременность…
— Я бы никогда вас об этом не попросил.
— Это хорошо, ведь… — Мэдисон сделала паузу, увидев, что он достает из кармана еще один конверт. — Еще одно письмо? — осторожно спросила она.
Тарик улыбнулся.
— Решение нашей проблемы. — Вынув из конверта листок бумаги, он положил его на стойку. — Разумеется, я оплачу ваши расходы на медицинское обслуживание.
— Что? Нет. Мне этого не нужно. Я не хочу! Этот ребенок…
— И расходы на содержание. Во время беременности вы не будете работать. Это решено.
Мэдисон уставилась на него.
— Похоже, вы ничего не поняли, принц! Вы не имеете никакого отношения к…
— Когда мой наследник родится, вы продолжите о нем заботиться. — Он огляделся по сторонам. — У вас неплохая квартира, но я бы предпочел, чтобы вы перебрались в более просторные апартаменты…
— Вы спятили?
— …с комнатой для няни, но мне бы хотелось, чтобы о ребенке по большей части заботились вы сами.
Мэдисон рассмеялась, и Тарик почувствовал, как внутри у него все закипает от гнева.
— Вы находите это смешным? — обманчиво мягко произнес он.
— Смешным? Как насчет «отвратительным»? Вы действительно так глупы или только кажетесь? — Соскочив со стула, Мэдисон подошла к Тарику и, гордо вскинув подбородок, посмотрела ему в глаза. — Слушайте меня внимательно, потому что я не стану повторять дважды. Этот ребенок мой, и только мой. Вы не имеете к нему никакого отношения, поэтому не имеете никакого права указывать мне, где мне жить и что делать после его рождения. Уяснили, ваше высочество?
— Мисс Уитни…
— Убирайтесь! Убирайтесь из моего дома и моей жизни. Вы ужасный человек, и я не желаю вас больше видеть.
— Я кронпринц Дубаака, — холодно ответил Тарик, — а вы носите моего ребенка.
— Это мой ребенок, черт побери!
— Десять миллионов долларов.
Мэдисон тупо уставилась на него.
— Очень хорошо, — мрачно добавил он. — Двадцать миллионов.
— За что?
— Эту сумму я заплачу вам в тот день, когда ему исполнится год, и его можно будет у вас забрать. Разумеется, я позволю вам его навещать….
Тарик видел, как она замахнулась, но не успел увернуться, и ее кулак угодил ему прямо в глаз. К своему удивлению, он едва устоял на ногах.
— Ты… ты бесчувственный, самовлюбленный негодяй!
Она снова на него набросилась, но на этот раз ему, несмотря на жуткую боль, удалось схватить ее за запястья. Черт побери, откуда только у этой женщины силы взялись для такого удара?