Страница 27 из 29
— Джейк! Я не ожидала вас увидеть. Что-нибудь случилось?
— А что могло случиться? Просто у меня появилось свободное время. Да, и прошу: обращайся ко мне на «ты».
Его улыбка заставила Клариссу покраснеть. Она мгновенно поняла, о чем он думал.
— Проходи…
— Ты занята?
— Я разговаривала по телефону. У нас возникла небольшая проблема. Задерживается доставка оберточной бумаги для мыла.
Джейк вошел в прихожую и с интересом осмотрелся.
— Ты так же выглядел в Лос-Анджелесе, когда мы впервые встретились, — не удержалась Кларисса.
Она уже давно не видела Джейка в джинсах и рубашке с закатанными рукавами.
— Я решил отправиться в маленький поход. Переодевайся, и поехали.
Заметив, что Кларисса колеблется, Джейк добавил:
— Вы, мисс, кажется, не поняли, что это королевский приказ. Вы будете сопровождать меня в поездке на «Бель террас».
Их взгляды встретились. И Джейк впервые не смог понять, рада она или нет.
— Ваши… твои желания для меня превыше всего.
— Надень джинсы!
— Твои желания…
— Понял, понял. Поторопись!
— Маленький поход? На подъемнике? Или будем лазить по горам?
— Никакого риска. Пойдем по тропинкам. Жером сказал, что они там есть. Я не такой сумасшедший и отважный, как мой двоюродный брат.
— Мне ты кажешься достаточно сумасшедшим, — призналась Кларисса.
— Наверное, потому, что ты долго пряталась от жизни.
Кому понравится такое заявление! Кларисса недовольно нахмурилась.
— Ты не прав, — проворчала она, горя желанием доказать ему, что он ошибается. Вопрос заключался в том, как это сделать.
Время пролетело стремительно. Через два дня он уже улетает в Лос-Анджелес. Два дня… Сегодня последняя поездка с Клариссой по стране. Завтра вечером прием. Ему придется встретиться с многочисленными гостями, которых пригласил король. Сам Джейк добавил в список приглашенных нескольких человек — одного продавца из Ла-Рушера, двух ведущих работниц предприятия Клариссы и людей, которым принадлежали земли, понравившиеся Хью.
Но главная его проблема — Кларисса. Вчерашний поцелуй зашел слишком далеко, он совсем потерял голову и был словно опьянен им. А Кларисса не такая женщина, с которой можно завести роман на одну ночь. Он слишком уважал ее, чтобы просто соблазнить. Она достойна лучшего. Джейк вздохнул. Он ведь предложил ей отправиться с ним в Лос-Анджелес, намекая на серьезные отношения. Это же очевидно! Кларисса решительно отказалась. Значит, она этого не хочет…
Но желание вернуться к начатому вчера разговору не покидало Джейка, несмотря на все разумные доводы, которые он себе приводил.
Едва они подъехали к горе, подошел подъемник. Трудно было не соблазниться! Кроме них в кабине оказались еще две пары, которые сразу же узнали Джейка и стали смущенно шептаться между собой.
Джейк уже начал привыкать к тому, что его узнают, поэтому он улыбнулся и приветственно кивнул головой.
Подъемник остановился. Они намеренно замешкались и только после того, как две другие пары вышли и направились к смотровой площадке, покинули кабину.
— Хочешь, мы сначала пройдемся? Здесь есть еще несколько смотровых площадок, — предложила Кларисса.
— Пойдем.
Некоторое время они шли молча, но потом Кларисса сказала:
— Ты очень хорошо держишься с незнакомыми людьми. Такое ощущение, что их пристальное внимание не раздражает тебя.
— Я понимаю, что им просто интересно поглазеть на живого принца. Но в любом случае большинство людей, которых я видел в Марике, были милыми и дружелюбными.
Джейк взбежал на смотровую площадку и подошел к самому ее краю. Вид и впрямь открывался потрясающий. Горы окружали огромную долину, на которой располагалась столица. Внизу — море зелени, наверху — синее безоблачное небо.
— Моя мать мечтала о том, чтобы я когда-нибудь поехал в Марик и занял бы причитающееся мне по рождению место. Но я никогда не хотел ехать сюда без нее, а ты знаешь, как к ней относились король и тетя Жюстина.
— Филипп как-то сказал, что хочет с тобой познакомиться, — промолвила Кларисса.
— Зачем?
— Ну, ему хотелось увидеть своего двоюродного брата. Правда, он ничего не сделал для этого.
— Что ты собираешься теперь делать? Займешься расширением производства?
— Думаю, да. Я уже разговаривала с одним из твоих друзей. И кажется, он готов вложить деньги. Это так здорово!
— А как насчет семьи, детей?
Кларисса ничего не ответила, и Джейк удивленно посмотрел на нее. Он был поражен, увидев слезы в ее глазах. Как он мог довести ее до слез! Как он мог быть таким бесчувственным! Она же еще в Лос-Анджелесе сказала ему, что не собирается снова влюбляться. Разве не понятно, что Кларисса однолюбка и ее сердце навсегда отдано ее покойному жениху?
— Пойдем, я хочу все посмотреть, пока не поздно, а то уже скоро начнет темнеть.
А с Клариссой он уже опоздал.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Сидя на балконе, Джейк не спеша завтракал. А куда торопиться, ведь, кроме вечернего приема, никаких других встреч у него назначено не было. Наверное, всем нужно время для того, чтобы подготовиться к приему, да и просто отдохнуть. Деду уже восемьдесят четыре, ему точно нужно поспать как следует.
Джейк сидел мрачный. Мари все еще не вернулась из поездки с Хью на запад страны и поэтому не могла составить ему компанию за завтраком. Как быстро человек привыкает к хорошему! После смерти матери сколько лет ел в одиночестве — и ничего, а теперь скучает по Мари, ее обществу.
Позавтракав, Джейк отправился в галерею посмотреть портреты королей Марика и их жен. Ему захотелось еще раз увидеть своих предков. Начал он с портрета деда. Было видно, что он стал королем еще довольно-таки молодым. Присмотревшись, Джейк заметил какие-то озорные искорки в его глазах. Теперь ничего подобного и в помине нет! Исчезли ли они из-за смерти жены, сыновей, внука? Или это всего лишь игра света?
Рядом висел портрет его жены, тоже в молодости. Джейк смотрел на бабушку и думал о том, что она чувствовала, когда стала королевой. Интересно, что эта женщина любила больше: короля или титул? Да, трудная, наверное, задача у короля — найти себе жену.
Другие портреты Джейк рассматривал уже менее внимательно. Конечно, здесь были представлены не все правители Марика за его шестисотлетнюю историю, но за последние лет триста, пожалуй, все до единого. По портретам легко прослеживалось развитие моды за это время. Разные прически, костюмы, платья.
Странно находиться здесь, среди всего этого великолепия, когда ты вырос в бедном районе Лас-Вегаса. Джейк вздрогнул и быстро вышел. Лучше он, пока светло, погуляет по саду, еще раз дойдет до центра лабиринта, а потом нужно будет сказать Жерому, чтобы тот начал паковать вещи.
Он всячески гнал от себя мысль о том, чей портрет следующим появится в галерее. Будет ли это портрет Мари? Или какого-нибудь дальнего родственника, о существовании которого он даже и не подозревает?
Может быть, действительно попросить Жерома сообщать ему время от времени о том, что происходит в Марике?
Прием начинался в семь. Но уже в шесть тридцать Джейк спустился в малый зал, как его просил король. Там уже находилась Жюстина, одетая в роскошное серебристое вечернее платье, украшенное бриллиантами. Волосы ее были аккуратно убраны.
Джейк надел фрак, белоснежную рубашку и галстук. Несмотря на сомнения деда, не забыл он и про медальон, память об отце.
Король появился сразу же вслед за Джейком. На нем тоже был фрак, а также медальон и лента, увешенная наградами. Если он и расстроился из-за того, что внук его завтра утром уезжает, отказавшись от всех предложений, то вида он не подавал.
Через несколько минут в зал влетела запыхавшаяся Мари:
— Извините, что заставила себя ждать. Впрочем, я не опоздала, еще более двадцати минут до начала приема.
— Мы всегда собираемся раньше, чтобы быть уверенными, что никто из королевской семьи не опоздает к началу, — недовольно проворчала ее мать.