Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 29



Барбара Макмаон

Сказка о принце

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Шофер припарковал черный лимузин между побитыми, обрызганными грязью грузовиками, и Кларисса Дюбонетт с унынием оглядела из окна машины раскинувшуюся перед ней строительную площадку. В скором времени на этом месте должен вырасти огромный торговый центр. Честно говоря, по пути из отеля сюда ей показалось, что магазинов в этом районе города предостаточно, их яркие вывески так и мелькали по обе стороны дороги. Но в конце кон, не ей решать, что и где строить.

Кларисса глубоко вздохнула. Пора приступать к выполнению порученной ей важной миссии. Но задача, право, не из легких! Как отыскать среди множества рабочих человека, похожего на принца Филиппа.

Кто из них Джейк Уайт?

Когда она утром позвонила в офис строительной компании, ей сказали, что он должен находиться на этой стройплощадке. Она почему-то решила, что людей на ней будет немного, но их оказалось больше ста. Как же ей удастся теперь найти его? Не бегать же, в самом деле, по строительным лесам, выкрикивая имя?

— Позвольте мне сходить и поговорить с людьми, — после некоторого молчания предложил шофер.

— Была бы вам крайне признательна. Его зовут Джейк Уайт. В офисе мне сказали, что он должен быть здесь. Может, вот тот человек с бумагами в руках знает, где его найти. — Кларисса облегченно вздохнула.

— Не волнуйтесь, я найду его, — с этими словами шофер открыл дверцу и вылез из лимузина.

Он подошел к указанному ею мужчине, и между ними произошел короткий разговор, после чего тот, высоко задрав голову, что-то крикнул.

Проследив за его взглядом, Кларисса увидела, как один из рабочих развернулся и помахал в ответ рукой. У нее перехватило дыхание, когда мужчина с поразительным хладнокровием и даже некоторой бравадой прошелся по узкой балке по направлению к лестнице. Он находился на высоте не менее двадцати футов, но по его спокойствию можно было подумать, что он идет по твердой земле.

На нем были джинсы и обязательная для всех рабочих каска, а рубашку он снял и засунул себе за пояс. Кларисса нервно сглотнула. Хорош, ничего не скажешь! Окинув быстрым взглядом строительную площадку, она отметила лишь нескольких человек, которые решились раздеться под палящим калифорнийским солнцем. Потом все ее внимание сосредоточилось на мужчине, который не спеша спускался по лестнице.

Кларисса невольно залюбовалась им: плечи у него показались ей шире, а загар красивее, чем у всех остальных рабочих. Даже издали было заметно, как перекатываются его мускулы. Из-под каски выбивались черные как смоль волосы. Фигура — великолепная, а какие длинные ноги и тугие ягодицы! Кларисса почувствовала себя не в своей тарелке.

Когда он наконец спустился и подошел к ее шоферу, Кларисса, которая неотрывно наблюдала за ним, почувствовала, что буквально загипнотизирована исходившей от него внутренней силой. Все мысли мигом улетучились, и в голове вертелось только одно — сравнение мужчины с леопардом, гибким, мощным и безумно опасным. Образ никак не вязался с той ролью, которую Жану Антуану Симону Эркюлю Леблану — а в том, что это был именно он, будущий король Марика, сомнений не оставалось — предстояло в скором времени сыграть.

Он напоминал скорее голливудскую звезду, героя-любовника, по которому сходят с ума женщины. Кларисса снова тяжело вздохнула и попробовала справиться со своим не в меру разыгравшимся воображением.

Собрав волю в кулак, она открыла дверцу и вылезла из лимузина. Нельзя же сидеть в машине и ждать, когда принц собственной персоной к ней подойдет!

Идти по строительной площадке в туфлях на высоких каблуках было довольно-таки нелегко. Еще труднее — игнорировать удивленный свист, которым ее сопровождали рабочие. Кларисса старалась не думать ни о чем другом, кроме своего задания, и смотрела только на мужчину, ради которого приехала. Он оказался еще выше, чем она определила по первому взгляду. Филипп, конечно, намного ниже, но он умеет подавать себя и подчас смотрится чуть выше, чем есть на самом деле.

Молодая женщина вздрогнула и недовольно поморщилась. В данный момент думать о Филиппе вовсе не обязательно. Нельзя ни на минуту забывать, что у нее задание, от выполнения которого зависит будущее государства Марик. Она как-никак представительница короля и прибыла сюда с одной целью — вернуть домой его внука.

Кларисса понимала, почему выбор пал именно на нее, ведь она помолвлена с двоюродным братом Джейка Уайта и таким образом входит в ближайшее окружение королевской семьи. Король, который всегда благосклонно относился к ней, по всей видимости, предположил, что ей будет проще найти с наследником общий язык, чем любому из его министров. Тот наверняка не смог бы обойтись без подобающих столь высокому рангу почестей и протокольных церемоний. А тут требовалось проявить хитрость и дипломатию.

Кларисса понимала, что ей оказана большая честь. И она не имеет права подвести своего монарха!

Мужчины прервали разговор, и все трое повернулись к ней. Джейк Уайт окинул ее оценивающим взглядом с головы до ног. Его глаза внимательно изучили огненно-рыжие волосы Клариссы, ее фигуру, а потом ноги в дорогих туфлях. Она с благодарностью вспомнила годы тренировок, которые помогли ей не потерять самообладания, когда эти сексуальные темные глаза так открыто изучали ее.



— Карл сказал, что вы хотите меня видеть, — сказал Джейк, когда она наконец добралась до них.

— Джейк Уайт?

— Да. А вы кто?

— Кларисса Дюбонетт. Я представляю Его Величество Анри Третьего, короля Марика, вашего дедушку.

Его лицо потемнело.

— У меня нет никакого дедушки!

Он покачал головой, повернулся и хотел уже уйти, чтобы продолжить работу.

— Подождите! — выпалила Кларисса, когда к ней вернулся дар речи.

Его реакция поразила ее. Их разговор начался совсем не так, как она предполагала. И к такому повороту событий Кларисса была совсем не готова.

Мужчина остановился и, повернувшись, взглянул на нее, вопросительно изогнув бровь.

— Я уверена, что не ошиблась. Скажите, вашу мать звали Маргарет Лансинг? А вашим отцом был Джозеф, принц Марика?

С минуту он молчал и пристально смотрел на нее, потом сделал несколько шагов по направлению к ней, грубо схватил за локоть и отвел в сторону. Кларисса могла поклясться, что в этот момент все сто с лишним человек с любопытством наблюдали за ними. Только когда они отошли на такое расстояние, что никто не мог их слышать, Джейк остановился.

— Чего вы от меня хотите?

— Вы сын…

— Да, Мэгги и Джо мои родители. Ну и что?

Отблеск солнца на его загорелом плече мешал ей думать. Кларисса моргнула и досадливо закусила губу. Она так надеялась, что он будет взволнован и обрадован тем, что королевская семья наконец признала факт его существования.

Джейк все еще держал ее за руку, и ей казалось, что даже сквозь пиджак она чувствует его прикосновение. Внезапно стало трудно дышать, и чувства обострились до предела. Набравшись храбрости, Кларисса посмотрела в его темные глаза и тотчас пожалела об этом, так как поняла, что не в силах отвести от них взгляд. К тому же у нее почему-то учащенно забилось сердце. Калифорнийский зной не шел ни в какое сравнение с возникшим внутри нее жаром. Но ей стало еще хуже, когда в его глазах она прочла, что Джейк прекрасно понимает ее состояние.

Еще несколько таких мгновений — и строительная площадка вместе со всеми людьми исчезнет. Они останутся вдвоем. Только он и она — мужчина и женщина. Нет! Необходимо срочно что-то предпринять, пока она не наделала глупостей!

Сделав глубокий вдох, Кларисса решила, что у нее есть единственный выход из данной ситуации: пора объяснить ему, зачем она сюда приехала.

— Его Величество милостиво поручил мне быть его представительницей. И просил передать вам, что он приглашает вас в Марик. И я буду счастлива сопровождать вас в этой поездке, — пробормотала она, доставая из сумочки конверт. — Мне также поручено передать вам письмо, — добавила она, протягивая его Джейку.