Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 80

Она взяла деньги и, громко сказав «спасибо», удалилась.

— Благодарю, — растерянно пробормотал Расти.

В это время подоспел Киннкэйд, но Старр, словно не замечая его, вернулась за свой столик.

— Вы чем-то озабочены? — поинтересовался Киннкэйд, беря свою кружку.

— Да как сказать…

Расти хотел было продолжить, но его прервал Оди Хэйс.

— Это вас зовут Киннкэйд? — в несколько странной манере заговорил «бакару».

— Меня, — слегка хмурясь, отозвался Киннкэйд.

— Тут вас спрашивает один парень. Хочет поговорить с вами наедине. Ждет на улице. Опасается, что увидят, как он будет с вами разговаривать.

— Чего он хочет?

— Эй, я всего только передал поручение, — щерясь во весь рот, заявил ковбой. — И вообще мне туда. — Неприлично хохотнув, он кивнул в сторону туалета.

Киннкэйд оглядел зал. Никто на него не смотрел, все отвернулись, но в воздухе чувствовалось какое-то напряжение. По опыту он знал, что так к нему всегда приходили неприятности. По телу пробежал слабый озноб. Однако любопытство пересилило ощущение опасности. Киннкэйд встал.

— Куда вы идете? — дернулся Расти. — Может, лучше еще по пиву?

— Чуть позже. Я скоро вернусь, — бросил Киннкэйд через плечо и направился к выходу.

Оказавшись снаружи, он остановился из осторожности и оглядел главную улицу: несколько освещенных витрин, с дюжину припаркованных возле «Лаки Старр» машин и ни души.

Киннкэйд расправил плечи и глубоко вздохнул. Было довольно прохладно; с пустынных плато дул ветерок, принося запах полыни и прогревшейся за день земли.

— Ну и где же тот охотник до разговоров при луне? — усмехаясь, пробормотал Киннкэйд.

— Я тут, — раздалось из темноты. Киннкэйд обернулся:

— Выйди на такое место, где я смогу тебя увидеть. Скрипнула доска деревянного тротуара, и из темноты вынырнула фигура мужчины в шляпе с заломленными полями.

— Рад, что вы пришли, — прошептала фигура.

— Быть может, стоит познакомиться? — Все еще не чувствуя подвоха, Киннкэйд сделал шал вперед.

— Не так громко, — прошипел человек, отступая в тень.

Скорее любопытствующий, чем настороженный, Киннкэйд последовал за ним.

— Зачем ты хотел меня видеть?

Не успел Киннкэйд произнести эти слова, как из темноты на него прыгнули двое. Он попытался повернуться, чтобы оказаться к ним лицом, но опоздал на долю секунды. В мгновение ока нападавшие схватили его за руки и повернули к себе. Прежде чем он успел освободиться, ему со всей силы ударили под дых.

Вслед за этим последовала беспорядочная серия ударов, увернуться от которых Киннкэйд не мог. Били молча, с каким-то тупым остервенением. Вскоре боль притупила способность воспринимать происходящее, в ушах гудело; минут пять спустя колени его подогнулись и он рухнул на землю.

— Подними его, — услышал Киннкэйд. Его поставили на ноги и прислонили к стене.

— Теперь ты уже не такой лихой парень, да? Ошалевший от ударов Киннкэйд соображал медленно, но все же узнал глумливый голос десятника Де Парда.

— Держись подальше от этой сучки Росситер, слышишь?

— Росситер? — Киннкэйд повторил имя, пытаясь понять, чье оно, и сконцентрировать на нем свое внимание. — Это…

Тотчас же его челюсть и подбородок схватили железной рукой, будто когтями, и шарахнули головой о стену.

— Не строй из себя идиота, Киннкэйд. Со мной этот номер не пройдет, — прошипел десятник. — А теперь слушай меня и будь внимателен. Утром тебе лучше быть подальше от нашего города…

Внезапно дверь отеля распахнулась и на пороге появился Расти.

— Эй, что здесь происходит? — крикнул он, кинувшись к Киннкэйду. — Отпустите его!

Отпустив свою жертву, десятник рванул вперед чтобы преградить дорогу рыжему ковбою.

— Вы все это неправильно поняли, — бойко заговорил он своим глумливым голосом. — Ваш приятель, должно быть, перепил. Он упал и сильно расшибся. А мы помогли ему подняться на ноги, так, ребята?

Двое работников с ранчо поддержали его:





— Это правда.

— Конечно…

— Да, случается, что и койоты сторожат овец, — хмыкнул бесстрашный Расти. — Думаю, вы уже достаточно помогли ему. Теперь настала моя очередь.

— Вы его слышали, ребята, — сказал Шихэн, презрительно улыбаясь, — оставьте ему его друга.

Кто-то из ковбоев, рванув Киннкэйда за грудки, швырнул его прямо на Расти. Расти покачнулся, но ухитрился все же устоять на ногах. Шихэн тихонько рассмеялся и прошел мимо, за ним последовали его хихикающие товарищи.

Одуревший от побоев Киннкэйд глубоко вздохнул, стараясь отдышаться и прийти в себя, но не тут-то было: в голове у него загудело, и он чуть было не потерял сознание.

— С вами все в порядке? — с беспокойством спросил Расти.

— Бывало и хуже, — сплевывая кровь, прохрипел Киннкэйд, — Помогите мне только войти в дом.

Глава 4

Ко времени когда Киннкэйд вернулся в «Лаки Старр», немота в теле начала проходить, но боль все еще не отпускала. Он шел, слегка ссутулившись и подавшись вперед, одной рукой поддерживая покрытый синяками живот, а другой опираясь на плечо Расти. Каждый шаг давался ему с огромным трудом.

Занятый только мыслью о том, чтобы добраться до лестницы, ведущей наверх, Киннкэйд не видел, откуда появилась Старр. Только что никого не было, и вдруг она оказалась на его пути.

Старр с сочувствием покачала головой.

— Мне не надо спрашивать, что произошло, — отрывисто прошептала она.

Киннкэйд попытался улыбнуться и вздрогнул, почувствовав впервые, что во рту у него болезненный порез. Боковым зрением увидев какое-то движение, он остановится и поднял голову. Горстка любопытствующих высыпала в холл. Среди них был и сын Старр, Рик, смотревший на него в каком-то потрясении и оцепенении. Впереди всех оказался Де Пард.

Киннкэйд огляделся и на некотором расстоянии от Де Парда увидел десятника с ранчо «Даймонд Д.».

— Возможно, вы услышите две непохожие истории, — сказал он Старр голосом, в котором не было прежней силы. — Человек Де Парда скажет вам, что я слишком напился и упал.

— А разве было иначе? — Этот произнесенный с вызовом, но очень тихо вопрос таил смертельную угрозу.

Киннкэйд хотел было ответить, но ему вновь стало дурно. Он слегка покачнулся. Старр заметила это и вмешалась.

— Не имеет значения, — торопливо проговорила она и, сердито посмотрев на Расти, добавила: — Отведите своего друга в его комнату.

Расти молча повиновался.

— Рой, принеси мне санитарную сумку, она за стойкой бара! — проводив глазами Киннкэйда, громко крикнула Старр. — А вы все возвращайтесь-ка за двои столики. Аттракцион окончен.

Взмахнув руками, Старр погнала свое маленькое стадо обратно в зал. Ушли все, кроме Де Парда, который остался стоять на месте. Она осуждающе посмотрела на него и холодно спросила:

— Это было так необходимо?

— Да, — заявил он.

Явился Рой с набором для оказания первой помощи.

— Сделай так, чтобы он был в состоянии уехать, — перед тем как вернуться на свое место, приказал Де Пард.

— Сделаю.

Старр взяла набор и направилась к лестнице. У подножия лестницы ее перехватил Рик.

— Все в порядке, мама? Может, тебе помочь?

Улыбаясь, Старр погладила его по щеке.

— Я справлюсь. Оставайся здесь и не давай Дьюку скучать.

Рик неохотно отступил назад.

Комната на втором этаже была невелика: большую ее часть занимала старая железная кровать. На массивном сосновом туалетном столике, слишком огромном для маленькой комнатки, лежала раскрытая санитарная сумка. Киннкэйд сидел на краю кровати, склонив голову так, чтобы Старр было удобнее осматривать шишку у него на затылке величиной с куриное яйцо.

— Кожа не поранена, — сказала она, отстраняясь. Киннкэйд протянул руку за голову, чтобы пощупать ее, и со свистом втянул воздух, дотронувшись до больного места. Расти видел это, и лицо его непроизвольно исказилось сочувственной гримасой.

— Да, здорово они поработали, — сказал он. — И как только им удалось так быстро вас разукрасить?