Страница 12 из 80
Сделав три шага по залу, Рик заметил Киннкэйда. Он заколебался, с беспокойством взглянул на Де Парда и тотчас же поспешил к бару.
— Мама, не тот ли это парень… — начал он тихо, тон его был полон осуждения.
— Да, тот самый. Пойду отнесу кофе. — Старр потрепала сына по плечу. — Что будешь пить?
— Коку, как обычно… А Дьюк его видел?
— Видел.
Рик с недоумением посмотрел на мать. Чего-чего, а такого ответа он не ожидал. Старр это заметила, но предпочла не говорить Рику о стычке между Дьюком и Киннкэйдом, ведь тогда надо было бы рассказать и о том, как ей пришлось заступиться за своего постояльца. Теперь она сердилась на саму себя за то, что вмешалась. Это было глупо. Она и тогда понимала, что глупо, но ничего не могла с собой поделать.
Протянув Рику коку, Старр посмотрела на столик, за которым сидели Дьюк и Шихэн. Она видела, как Шихэи поднялся из-за стола, взглянул со злобной усмешкой на Киннкэйда и вышел из ресторана.
Почувствовав внезапное беспокойство, Старр продолжала следить за Шиханом, который, минуя двери в мужской туалет, направился прямо к телефонам. Какой-то инстинкт подсказал ей, что это связано с Киннкэйдом. Похоже, Де Пард решил-таки с ним разобраться. И разобраться с помощью своего десятника. Дело принимали дурной оборот.
По-хорошему следовало бы предостеречь Киннкэйда: сегодня вечером ему надо держать ухо востро. Но под каким соусом все это преподнести? Если она на глазах у всех подойдет к его столику, Де Пард наверняка заподозрит неладное. А ставить под удар себя и свое положение Старр не хотела. И хотя Киннкэйд нравился ей как мужчина, рисковать из-за него все же не стоило. «В конце концов, не родился еще тот мужчина, из-за которого я потеряла бы голову», — подумала Старр, ставя на поднос с кофе кружку пива для Шихэна.
— Давай-ка присоединимся к Дьюку. — Она подмигнула Рику и направилась к Де Парду.
Рик тотчас же перестал хмуриться и с непритворной радостью последовал за ней, напрочь позабыв о приезжем.
— Забыл спросить, что у нас сегодня на обед?
— Свежая форель.
— Форель?
Старр рассмеялась, увидев разочарование сына.
— Не беспокойся. Я сказала Рою, чтобы он поджарил для тебя на решетке бифштекс.
Рик радостно улыбнулся, и этого было более чем достаточно, чтобы порадовать Старр. Когда они подошли к столику, мальчик торопливо отодвинул стул, на котором еще недавно сидел Шихэн, и сел рядом с Дьюком. Старр поставила на стол поднос и села по другую сторону от Дьюка.
— По радио обещали, что к концу недели пойдет дождь, — стараясь развлечь Де Парда, заговорила Старр. — Должно быть, ты перегнал свой скот слишком рано.
— Сомневаюсь, — ответил Де Пард. — В таком засушливом крае, как этот, я поверю в вероятность дождя, только когда с неба польет. Особенно в это время года.
— Да, — вмешался Рик, — обычно Сьерра забирает из облаков всю влагу задолго до того, как они придут к нам.
— Верно, — согласился Де Пард, потом поднял глаза на Шихэна, возвратившегося к столу.
На мгновение их взгляды встретились, и Шихэн едва заметно кивнул, как бы отвечая на невысказанный вопрос. От Старр не укрылся этот безмолвный разговор, и она поняла, что приговор Киннкэйду, как говорится, уже вынесен.
Он сидел за столом спиной к ней, и над тульей его шляпы поднимался голубовато-серый дым сигары. Рыжий Расти возился возле музыкального автомата, выбирая песню. Вскоре из боковых динамиков послышался голос Джорджа Стрейта — ритм свинга и легковесная лирика песни вносили некую новую ноту ложной веселости и компанейского духа. На душе стало немного поспокойнее.
Искоса взглянув на Киннкэйда, Старр едва слышно вздохнула. Ей было искренне жаль этого парня. Де Пард решил сделать из него козла отпущения, и теперь она не в силах ему помочь. Более того, она даже не будет пытаться…
Около девяти часов двое работников с ранчо «Даймонд Д.» вошли в «Лаки Старр». Остановившись в нерешительности, они огляделись и заметил» десятника. Старр сделала вид, что не видит ни их, ни оживления Шихэна.
Как только вошедшие уселись у стойки, десятник встал из-за стола.
— Пришли Дженкинс и Фостер, — сказал он Де Парду. — Если вы не возражаете, пойду поболтаю с ними о делах на ранчо.
Де Пард только кивнул в ответ и подчеркнуто переключил свое внимание на Рика, который изо всех сил боролся со сном.
— Я вижу, ты устал, — заметил Де Пард.
— Да вроде того, — краснея до корней волос, признался Рик. При этом выражение его лица было крайне глупым. — Сегодня очень долгий день.
— И трудный, — согласился Де Пард. — Нам всем не помешает отдых. — Он обернулся к Старр: — Поглядела бы ты на своего сына, когда он мчался во весь опор за быком, оторвавшимся от стада.
— Вы видели? — спросил Рик, удивленный и польщенный этим открытием.
— Видел. — Лицо Де Парда стало задумчивым. — По правде говоря, я знаю только одного человека, кто мог скакать так безоглядно.
Он не назвал имени, но было очевидно, что речь идет о Джефе. Старр с благодарностью посмотрела на Дьюка.
— Ты не рассказывал об этом матери? — спросил Дьюк.
— Нет еще. — Рик смутился. — Честно говоря, все произошло как-то само собою…
Незаметно для самого себя мальчик оживился и с блестящими от возбуждения глазами принялся рассказывать матери о своих приключениях.
Старр слушала его вполуха: ее внимание было сосредоточено на Шихэне, слишком уж хищно улыбавшемся своим собеседникам, примостившимся у стойки бара.
Время от времени десятник злобно посматривал на Киннкэйда.
Через некоторое время Шихэн забрал с собой свое пиво и направился в другой конец зала, где «бакару» Оди Хэйс потчевал Роя сплетнями. Один взгляд Шихэна, и Рой тотчас же понял, что у него есть и другие занятия. Когда Оди собрался уходить, Шихэн сказал что-то и ему, и тот остался. Вслед за этим последовала беседа, говорили явно не о погоде. В конце разговора Шихэн, салютуя, поднял свою кружку с пивом и опорожнил ее в один присест.
Не спускавшие с него глаз оба работника ранчо «Даймонд Д» поспешили поставить свои кружки, расплатились за пиво и вышли. Старр заметила, как Шихэн проскользнул в кухню, а оттуда через заднюю дверь на улицу.
Музыкальный автомат возродился к жизни снова после того, как Расти Смит опустил в него очередной четвертак. Сделав свой выбор, он снова прогарцевал к столику Киннкэйда.
— Я был прав, — сказал он, выдвигая из-за стола стул и шлепаясь на него. — Все мои попытки завязать беседу с кем-нибудь из местных потерпели фиаско. Они вообразили, что я с вами, поэтому мне ничего не остается, как вернуться на свое прежнее место.
— Будьте моим гостем, — сказал Киннкэйд с едва заметной усмешкой.
— Благодарю. В этом местечке в будние вечера довольно тихо, да?
— Это маленький городишко. На это Расти фыркнул:
— Полный мелких и низких людишек.
— Пью за это. — Киннкэйд поднял кружку.
— Хорошая мысль.
Расти последовал его примеру и допил оставшееся в своей кружке пиво.
— Думаю, выпью еще одну. А как вы? Киннкэйд покачал головой:
— Мне еще надо переварить ту, что я выпил раньше. Но раз уж вы здесь, я воспользуюсь этим и прогуляюсь в туалет. Посмотрите, чтобы Рой не унес мою недопитую кружку.
— Идет.
Когда Киннкэйд вставал из-за стола, Расти попытался встретиться глазами с барменом, но безуспешно.
— Эй, Рой! — крикнул он, отчаявшись привлечь его внимание. — Принеси мне еще пива.
Но Рой как будто оглох. Расти растерянно развел руками.
Наконец Старр все-таки принесла ему пиво, Она поставила кружку на стол перед ним, и выражение ее лица было нежным и извиняющимся.
— Это очень мило, но я не хотел вас беспокоить. — Расти порылся в кармане и достал кошелек, чтобы заплатить за пиво.
— Это не важно. Я люблю, когда мои гости довольны, — ответила Старр довольно громко, потом протянула руку, чтобы взять деньги, и быстро и едва слышно добавила: — Ничего не отвечайте. Только слушайте. Предупредите Киннкэйда: Шихэн явно что-то против него затевает.