Страница 4 из 67
Незнакомец вытаращился на нее в полном изумлении. Кей решила, что его, вероятно, шокировало то, что она понимает его провинциальное наречие. Он забормотал себе под нос. Кей услышала что-то вроде «Вы — Мактерн», но полной уверенности в том, что он сказал именно это, у нее не было.
Когда грохнул выстрел, Кей не удивилась. Очевидно, план Ти-Си провалился. Люди, которым она должна была заплатить, так и не появились, а этот шотландец пришел один. Что ж, теперь он волен поступать на свой страх и риск, решила она и пустила лошадь с места в карьер.
Кобыла неслась вперед, а Кей чувствовала, что ее платье задирается все выше и выше. Если так пойдет и дальше, на бал она явится в жутком виде. Капюшон плаща слетел с головы, и из тщательно уложенных волос стали выпадать шпильки. Кей оставалось только радоваться, что шпильки с бриллиантами она спрятала за корсаж. Это был подарок отца на восемнадцатилетие, и ей очень не хотелось бы их потерять, особенно при столь недостойных обстоятельствах.
Позади себя Кей услышала стук лошадиных копыт. Обернувшись, она увидела шотландца. Даже в темноте ей удалось разглядеть, что его глаза гневно блестят.
— Прикройтесь, глупая! — крикнул он ей.
— Сейчас не время для скромности.
Кей приподнялась на стременах и подстегнула лошадь. Ей всегда нравилась верховая езда, она немалую часть жизни провела в седле. Скачки наперегонки с братьями — и победа в этих скачках — были ее любимым развлечением.
— Нельзя, чтобы они увидели, что вы девушка! — снова крикнул он, пытаясь ее догнать.
Но догнать не получалось, потому что его лошадь была тяжело нагружена вещами. Шотландец изо всех сил пришпоривал ее, и в конечном итоге Кей сжалилась над несчастным животный.
— Здесь мы расстаемся, — сказала она и быстро повернула налево.
Она плохо знала эту окраину Чарлстона, зато у нее было хорошее чувство ориентации, к тому же впереди виднелись огни. Кей намеревалась вернуться к Ти-Си, собрать свои вещи и утром уехать домой. И так слишком много приключений для одного визита.
Когда шотландец вслед за ней повернул налево и едва не столкнул ее на обочину, от нее потребовались все навыки верховой езды, чтобы удержаться на дороге.
— Что вы делаете? — заорала она.
— Спасаю вам жизнь, — прокричал он в ответ. — Если вы вернетесь в город, вас арестуют.
— Никто не знает, что я с вами встречалась.
Прозвучал выстрел. Кей оглянулась, но ничего не увидела.
— Вас видели.
— Ничего подобного! — возмутилась она.
К ее изумлению, шотландец подхватил повод ее лошади и дернул так сильно, что Кей едва не вывалилась из седла. Если бы у нее был кнут, она бы обязательно его отхлестала.
— Вы должны поехать со мной.
— Ни за что! Вы преступник.
— Вы тоже. Либо вы едете со мной добровольно, либо я перекидываю вас через седло и везу насильно.
Кей очень захотелось посмотреть, как у него это получится. Он довольно худощав — этого не скрывает даже просторная одежда — и значительно старше ее, но, возможно, сил у него достаточно, чтобы выдернуть ее из седла.
— Ладно, — наконец проговорила она.
В следующее мгновение шотландец рванул вперед, очевидно, ожидая, что Кей последует за ним. У нее на секунду возникло желание развернуться и ускакать прочь, но в отдалении снова прозвучал выстрел, и она поехала за ним. Вероятно, он знает какое-нибудь безопасное место, где можно спрятаться. Наверняка надежные укрытия есть у всех, кто побывал в тюрьме.
Кей скакала за шотландцем почти милю, а потом он вдруг исчез. Она осадила лошадь и огляделась по сторонам. Неожиданно безмолвие ночи разорвал крик какой-то птицы, и опять наступила тишина, а затем по дороге застучали конские копыта, и из ниоткуда возник шотландец. Он был зол.
Продолжая удивляться его безграничной неблагодарности, Кей съехала в придорожные кусты и спешилась.
— Я думал, ты меня поймешь, но, видно, ты непроходимо глупа.
— Я все отлично слышу, — предупредила его Кей, — и мне не нравится, что вы говорите. Когда я вернусь…
— Тише, мисс, — шикнул на нее шотландец и, обхватив ее рукой за плечи, придавил к земле.
Кей собралась было протестовать, но услышала приближающийся цокот копыт и замерла. Шотландец слегка придавил ее рукой. От него мерзко пахло, и Кей забеспокоилась: а вдруг у него вши или какие-нибудь другие паразиты? Если да, то ей, с ее густыми длинными волосами, никогда от них не избавиться.
Недалеко от них остановились четыре всадника, и Кей затаила дыхание в ожидании, когда они двинутся дальше.
— Точно вам говорю, это была та самая рыжеволосая девчонка, что остановилась у Ти-Си Коннора. Я видел ее лицо, когда она оглянулась, — громко сказал один из людей.
Кей ахнула, и шотландец зажал ей рот ладонью. Кей замотала головой, а он убрал руку и бросил на нее предостерегающий взгляд.
— Девчонка? — переспросил другой всадник. — С какой стати девчонке помогать убийце бежать из тюрьмы?
— Наверное, именно из-за нее он и убил свою жену, и сейчас они решили сбежать вместе. Все знают, что он женился на мисс Грей ради денег.
— Только полный идиот мог убить такую красавицу.
— Вы оба похожи на двух клуш, обсуждающих сплетни. Думаю, нам надо вернуться к дому Коннора и выяснить, там ли она. Если ее там нет, тогда нам придется задать ему несколько вопросов.
С этими словами все четверо пришпорили лошадей и ускакали прочь.
Кей сразу вскочила, намереваясь броситься к своей кобыле, но шотландец ухватил ее за подол плаща и вынудил сесть на землю.
— Куда вы собрались?
— К крестному, чтобы успеть предупредить его.
— То есть в дом Ти-Си?
— Естественно.
— Если вы окажетесь там, вас схватят и бросят в тюрьму за участие в побеге преступника.
Шотландец встал, и Кей сердито посмотрела на него.
— Как я понимаю, это означает, что вы не собираетесь сдаваться, чтобы оградить от проблем своего благодетеля?
Он фыркнул, как бы давая ей понять, что считает ее тупейшим существом на земле, и пошел к лошади.
— Коннор может сам о себе позаботиться. Судя по тому, что я о нем слышал, ему удавалось сбегать от индейцев, медведей и пиратов. Думаю, он справится с кучкой местных, которые ищут милую девушку, чтобы расправиться с ней.
— Да, но… — Кей не хотелось тратить время на споры с ним. — Ладно, тогда я поеду домой.
— А это куда?
— В Эдилин, Виргиния.
— Кто-нибудь в Чарлстоне знает, где вы живете? — Шотландец осматривал содержимое сумок, притороченных к седлу.
— Несколько человек знакомы с моей семьей. Мои родители часто бывают здесь, а мои братья…
— Избавьте меня от семейной истории. Домой вам ехать нельзя, потому что там вас будут искать в первую очередь после того, как допросят Коннора.
— Нельзя? — Кей улыбнулась, встала и пошла к лошади. — Да вы хоть представляете, кто мой отец?
— Сейчас он вам не поможет. Садитесь в седло и прикройте ноги. Они отвлекают меня от главного.
Кей сомневалась, что это комплимент, но если шотландец все же имел в виду комплимент, то он ей не понравился. В ее сознании все еще были живы картины, которые нарисовала Хоуп, рассказывая, что этот человек сделал со своей женой.
— Куда мы едем? — спросила она. — Отец знает очень многих и мог бы…
Шотландец на своей лошади подъехал к Кей.
— Ваш отец воспитывался, чтобы стать лэрдом клана Мактернов, не так ли?
— Так, — гордо ответила Кей.
— Значит, он должен защищать свою семью?
— Естественно. Он лучший…
— Если вы так хорошо знаете своего отца, значит, вы намереваетесь развязать войну между ним и Чарлстоном?
— Конечно, нет.
— Если вы поедете домой и спрячетесь у отца, он, несомненно, будет сражаться до последнего вздоха, чтобы защитить вас. Так в этом ваша цель? Способствовать гибели вашей семьи?
— Нет, — покачала головой Кей. Она отлично знала, как именно поступят ее отец и братья. — Я не хочу этого, и когда отец услышит обо всем…