Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 29

Пелэм Грэнвилл Вудхауз (1881–1975). Рассказы и романы о Вустере и Дживсе — самые популярные из всего, что написал Вудхауз, — повествуют о похождениях светского бездельника и его мудрого слуги. У Берти Вустера честь — на самом высоком уровне рыцарства и джентльменства, во всем прочем — полное потворство своим прихотям, которые и прихотями нельзя назвать, такие они трогательные.

(обратно)

34

В английском суде надевалась судьей в дополнение к полному облачению при оглашении смертного приговора.

(обратно)

35

Лоренцо Медичи (1449–1492) — с 1469 г. фактический правитель Флоренции. Покровительствовал гуманистам, поэтам и художникам.

(обратно)

36

Когда в 1839 г. Джордж Брэдшоу составлял первое железнодорожное расписание, одна из компаний отказалась предоставить график времени прибытия поездов под предлогом, что «это сделало бы пунктуальность обязательной».

(обратно)

37

«Half Hours with the Microscope» (1858) — популярное руководство английского натуралиста и иллюстратора Таффена Уэста, ставшее одой микроскопу — инструменту, который помогает человеку открыть для себя материальный мир. «Микроскоп для зрячего — то же, что глаза — для рожденного слепым».

(обратно)

38

Working Public Library (англ.) — публичная библиотека для рабочих.

(обратно)

39

Примерный, добропорядочный юноша (нем.).

(обратно)

40

В 1811–1820 гг. Англией правил принц-регент, будущий король Георг IV. Этот период, когда в моду вошел дендизм, получил название эпохи Регентства.

(обратно)

41

Главный осветитель.

(обратно)

42

Пушка, бебик, дуга — осветительные приборы.

(обратно)

43

Операторский кран.

(обратно)





44

Черт побери! Проклятье! (нем.)

(обратно)

45

Осветительные приборы.

(обратно)

46

Штатив для микрофона.

(обратно)

47

По-ньюбургски — способ приготовления рыбы и морепродуктов под густым соусом из сливок, яиц, сливочного масла, вина и мускатного ореха.

(обратно)

48

Бертон-на-Тренте — город в английском графстве Стаффорд на судоходной реке Трент.

(обратно)

49

Эрнст Рюдигер фон Штаремберг (1899–1956) — князь, австрийский государственный и политический деятель. Участвовал в гитлеровском «пивном путче» в Мюнхене в 1923 г., затем стал противником Гитлера и видным деятелем австрийского фашистского движения итальянской ориентации. Вице-канцлер, руководитель «Отечественного фронта» в 1934–1936 гг., был главным организатором австрийских фашистов.

(обратно)

50

Энгельберт Дольфус (1892–1934) — австрийский политический деятель, с 1932 г. министр иностранных дел и канцлер Австрии. Возражал против аншлюса. Чтобы не провоцировать нацистов, решил не созывать австрийский парламент на чрезвычайную сессию и установил в стране режим, равносильный клерикально-нацистской диктатуре. 12 февраля 1934 г. правительственные войска и нацистская милиция («хеймвер») повернули артиллерию на рабочие кварталы Вены под предлогом предотвращения социал-демократического восстания. По меньшей мере 1000 человек погибли, было много раненых.

(обратно)

51

Жозеф Фуше (1759–1820 гг.) — французский политический и государственный деятель. В 1792 г. был избран в Конвент, сначала был близок к жирондистам, затем примкнул к якобинцам. Поддержал решение о казни Людовика XVI. Один из руководителей термидорианского переворота 1794 г. В 1799 г. назначен министром полиции. Примкнул к Наполеону Бонапарту, оставшись на прежнем посту. По возвращении к власти Людовика XVIII (1815 г.) был назначен министром полиции, но вскоре, по настоянию роялистов, не простивших ему голосования за казнь Людовика XVI, был снят с этого поста.

(обратно)

52

Баварский народный танец (что-то вроде «два притопа — три прихлопа») (нем.).

(обратно)

53

Самая яркая звезда в созвездии Ориона.

(обратно)


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: