Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 32

— Мне неприятно, что я невольно подслушала ваш разговор, но ради справедливости я должна вмешаться. Вас выдал не смокинг Флинна, а твои перчатки. Кроме тебя, никто перчатки сегодня вечером на концерт не надевал. И все это заметили. Наоборот, Флинн вел себя как истинный джентльмен, и, когда на аллейке вы обнялись, он намеренно повернулся к публике спиной, чтобы скрыть леди, которую держал в руках...

И с чувством выполненного долга Сара удалилась.

Эбби вспомнила, как она обвилась вокруг парня, и с ужасом застонала.

— Тоже мне, знаток человеческих душ! «Они слишком хорошо воспитаны, чтобы смотреть на обнимающуюся пару» — по-моему, ты так сказал. Бред.

— Такое впечатление, будто сегодня все как один отправились вслед за нами в сад, — буркнул Флинн.

Гости снова стали возвращаться к столам с закусками, собираясь в группы и обсуждая столь потрясающую новость. В гостиной кто-то включил стереосистему, и несколько пар отправилась на террасу потанцевать.

К Эбби, глупо улыбаясь, подошел Бойд.

— Я уже испугался, что Дженис назовет ваше имя. Нам обязательно нужно с вами ближе познакомиться.

— Вы определенно... — начала Эбби. Но Флинн крепко взял ее за руку.

— Думаю, нам надо пойти и поздравить наших родителей, не так ли?

Эбби хотела возразить, но выражение глаз парня подавило ее волю к сопротивлению.

— Правда, есть опасность, что мы только подольем масла в огонь. Все и так бурно обсуждают неожиданную помолвку, — тихо проговорил Флинн, когда они отошли от Бойда. — По крайней мере, родители не вытащили нас на середину сцены с самого начала. Безусловно, мудрый шаг: ты вряд ли сумела бы скрыть свой гнев... Кстати, что ты в нем нашла?

— Ты имеешь в виду Бойда? — Она слегка откинула голову назад. — Милый мальчик. Он увидел меня на коктейле у Тэлботов и моментально захотел узнать, кто я.

— Моментально? — фыркнул Флинн. — И поэтому ждал сорок восемь часов, прежде чем подойти. Вначале убедился, что ты не только хорошенькая мордашка, но и партия выгодная. Небось, задрожал от восторга, когда узнал, что ты дочь самого Уоррена Стэффорда. Твоя цена тотчас круто взлетела вверх.

— А что бы ты сделал, если бы тебе на вечеринке понравилась девушка? — презрительно сморщила нос Эбби. — Прямиком, что ли, к ней строевым шагом и под козырек: «Здравия желаю. Разрешите познакомиться. Прошу занять отведенное вам место в моей личной жизни согласно предписанию»?

— Что-то в этом духе, — согласился Флинн, когда они добрались до лестницы, возле которой стояли родители. Он улыбнулся Дженис и поцеловал ее в щеку. — Мне уже можно называть вас мамой или дождаться свадьбы?

— Ох, Флинн, конечно, называй меня так, мне будет очень приятно, — ласково улыбнулась в ответ Дженис.

Ничего удивительного, что этот плут сумел очаровать мою бедную мать, возмутилась Эбби. Да будь у нее в груди ледышка вместо сердца, и то бы растопилась, от подобных слащавых слов. И смотреть, и слушать противно! Она сделала вид, что не обратила внимания на этот обмен любезностями, и повернулась к Фрэнку, стоявшему рядом с матерью. Надо, не откладывая на потом, дать понять, новоявленному отчиму, что Флинн волен говорить и делать все, что ему заблагорассудится, но для нее Фрэнк никогда не станет «папой».

— Наилучшие пожелания, Фрэнк, — проговорила Эбби и протянула ему обе руки. Но не подставила щеку для поцелуя, и, к ее великому удовлетворению, тот не стал делать попыток к сближению.

— Я знаю, Эбби, вам нелегко понять нас. — Бледно-голубые глаза серьезно смотрели на нее, пожатие было крепким. — Главное — чтобы вы знали: ваша мать очень дорога мне.

Эбби потупилась. Какое счастье, что она, не выставила себя дурой, рассказав ему о своих подозрениях насчет Дженис и Уэйна.

— ... в последнюю неделю июня, — услышала она, как Дженис говорит женщине, обнимавшей ее. — Сомневаюсь, правда, что нам удастся, как следует подготовиться к свадьбе, столько людей позвали.

У Эбби заныло сердце. Сейчас конец мая, так что Дженис осталось меньше месяца, чтобы одуматься. И теперь, когда мать так усложнила проблему, оповестив весь город о своем необдуманном шаге, сможет ли она понять, какую совершает глупость? Или из гордости ей будет еще труднее признать свою ошибку?

Как бы там ни было, но до конца вечеринки Эбби ничего не оставалось, как улыбаться и делать счастливое лицо, когда ее поздравляли.



— Кто бы мог подумать, что вечеринка обернется помолвкой! — заметила одна пожилая матрона.

Действительно, кто? Уж точно не я, досадливо подумала Эбби.

— По крайней мере, обручением этой пары, — с отвратительным смешком добавила другая особа. — По-моему, все опешили. Да, буквально как взрыв бомбы. Это единственный сюрприз, Эбби, или у тебя в рукаве припасен еще один?

Камушек в ее огород! Эбби сразу решила не только никогда больше не разговаривать с Флинном Грэйнджером и не смотреть на него, но даже обходить его за полкилометра. И тогда, конечно, слухи сами собой отомрут...

Остальную часть вечера она только и думала о том, как бы ей не столкнуться с Флинном, но тот, похоже, прочел ее мысли и будто сквозь землю провалился. До тех пор пока не уехал последний гость, он ни разу не попался ей на глаза. И лишь когда служащие фирмы по организации банкетов на дому принялись складывать и уносить посуду, он вдруг появился на кухне.

— Как насчет того, чтобы утром вместе позавтракать? — вполголоса предложил он, глядя на работавших людей.

— Предпочитаю всласть выспаться, — покачала головой Эбби, — а потом позавтракать с Бондом в Кантри-клубе.

— И подрубить разом под корешок все слухи о нашем романе. Здорово придумано! — восхищенно присвистнул Флинн.

— Кому-то ведь нужно вытаскивать нас из калоши, куда мы попали по твоей милости.

— Я один виноват, что ли? — Он обиженно пожал плечами. — Будто не ты решила уединиться в саду.

— Знай, я тогда, что влипну в подобную историю, просидела бы в зале, весь антракт не шелохнувшись. Но мне не хочется усугублять и без того, гнусное положение, а это непременно произойдет, если меня снова увидят с тобой.

— А ты не думаешь, что, если мы начнем усердно избегать друг друга, это будет выглядеть еще более подозрительно? Как-никак мы с тобой теперь родственнички, пусть и не самые близкие.

— Я еще не смирилась с поражением, — огрызнулась Эбби. — А ты?

— Не совсем. Хотя одно уже ясно: нравится это нам обоим или нет, но твой план с треском провалился. Если захочешь, выслушать мой, дай мне знать!

«Всласть выспаться... » Заманчивая перспектива! Но было еще, относительно рано, когда Эбби проснулась, полежала минуту-другую, завернувшись в одеяло, и поняла, что она слишком взволнованна, чтобы оставаться в постели. Тогда она встала и уселась, поджав ноги, на широком кресле перед окном в спальне. Проводив взглядом Норму, отправившуюся, по всей видимости, в церковь, она увидела Дженис: та спустилась по ступенькам затянутой сеткой веранды в задней части дома и пошла куда-то через сад.

Эбби кольнуло чувство вины за то, что она, сама того не желая, шпионит за матерью. Но даже на расстоянии легко было догадаться, что это не обычная деловая прогулка по саду для осмотра деревьев и цветов. Дженис бесцельно бродила по дорожкам, ссутулившись, будто от усталости.

Эбби решительно натянула шорты цвета хаки и лилово-розовую майку и, спустившись в сад, направилась к Дженис.

Та склонилась над клумбой с ирисами, которые только-только проклюнулись темно-фиолетовыми головками из набухших почек. С неуверенной улыбкой Дженис взглянула на дочь:

— Привет, дорогая. Хорошо спала?

— Не особенно. — Эбби присела, вытянув ноги, на низкий кирпичный бордюр, окаймлявший клумбу, и уставилась на носки своих фиолетовых парусиновых туфель. — Я не думала, что ты будешь так торопиться с объявлением помолвки.

— Да, с моей стороны было невежливо использовать для этого затеянную тобой вечеринку. Прости, — вздохнула Дженис.

— Но ты не жалеешь, что объявила о ней? — тут же отозвалась Эбби.