Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 26

— Перси, — твердо заявила Луиза, круто разворачиваясь, — я не хочу выходить за тебя замуж, не хо-чу. Это, вероятно, звучит грубо, как иначе дать тебе понять? Раз и навсегда.

— Почему? — Перси явно оторопел, но ее отказ, судя по всему, не разбил ему сердце.

— Я не люблю тебя.

— Глупышка! — самодовольно рассмеялся он. — Конечно, любишь. Просто не хочешь в этом признаться.

Как можно убедить такого самонадеянного человека в том, чего он просто не желает знать?

— Перси, если бы я тебя любила, то давно бы сказала об этом. Извини… Мы знакомы давно и можем остаться друзьями, ведь правда? Ты еще встретишь девушку, которая тебя полюбит, и будешь счастлив.

— У меня нет желания быть твоим другом, — напыщенным тоном заявил Перси. — Судя по твоему поведению, ты недостойна моей дружбы.

Луиза посмотрела на него с изумлением. Он говорил как персонаж какого-нибудь романа прошлого века, только еще более высокопарно.

— Значит, так тому и быть. Останешься пить кофе?

Это было совершенно в его стиле — остаться. Любой другой извинился бы и ушел. Но не Перси. Кофе был важней, чем неловкость, которую могла испытывать Луиза после столь неприятного разговора.

— Ну, тогда садись. Какая великолепная погода, не так ли? Мне нравится июнь, а тебе? Не слишком жарко, в саду все цветет.

Перси уселся, тщательно поправив элегантные брюки.

— Тебе незачем занимать меня разговором. Я крайне огорчен, и светская болтовня вряд ли меня умиротворит.

Только Перси мог так разговаривать. Странно, что она раньше этого не замечала. Может, просто потому, что давно его знала и не обращала внимания?

— Я-то думала, что в таких случаях бывает огорчена девушка.

— Такое может сказать лишь бесчувственная девушка, как ты, Луиза…

Тут на пороге появилась миссис Ховард с кофе, и Перси умолк.

— Ну что, поговорили? — защебетала она.

— Поговорили, — отозвалась Луиза. — Я убедила Перси, что не гожусь ему в жены.

— Не пора ли тебе, дорогая, перестать разыгрывать неприступность? — нервно хихикнула Фелисити. — Перси просто святой, что ждет так долго…

— Фелисити, мне кажется, ты читаешь слишком много старых романов. Я все же не семнадцатилетняя застенчивая девочка. Думаю, именно в этом причина моего нежелания выходить за Перси. Я для него слишком стара и не умею подстраиваться.

— Я тебя не понимаю, Луиза. Так легкомысленно рассуждать о столь важном событии, как замужество! — Перси протянул чашку, чтобы ему налили еще кофе. — Я нахожу весь этот разговор в высшей степени неприятным.

— Я тоже так считаю, но он был необходим. Мне казалось, что я тебя знаю, но, видимо, недостаточно хорошо.

— Луиза, — резко оборвала ее миссис Ховард. — Как ты можешь говорить в таком тоне с Перси? Ты меня просто поражаешь!

— Не понимаю, почему. Я ведь предупреждала тебя, что не собираюсь выходить за Перси, и ему не раз говорила то же самое.

— Я лучше пойду. — Перси встал.

— Не переживай, Перси. Считай, что ты счастливо от меня отделался.

Луиза протянула ему руку. Перси тяжело вздохнул.

— Я всегда буду с удовольствием о тебе вспоминать — конечно, о той, какой ты была до сегодняшнего дня.

С печальным видом он попрощался с миссис Ховард, и Луиза пошла проводить его до двери. Она должна бы чувствовать себя виноватой, но была только рада, что наконец стала свободной. Когда Перси ушел, Фелисити набросилась на падчерицу с упреками:

— Какая же ты дура, Луиза! Ты уже не так молода, чтобы быть разборчивой.



— Неправда. Я могу себе это позволить: у меня есть работа, а на будущий год я получу право распоряжаться деньгами, которые оставила мне бабушка. Я могу оставаться независимой столько, сколько захочу. Послушай, Фелисити, ты говорила Перси о моем наследстве?

— Ты ведь знаешь, как это бывает — сорвется с языка… — Миссис Ховард явно чувствовала себя неловко.

— Оно пришлось бы ему кстати, не так ли? Счастливая невеста приносит в семью приличные деньги, чтобы помочь муженьку преуспеть в карьере. Или он намеревался уговорить меня передать часть денег тебе?

— Не понимаю, о чем ты говоришь, Луиза. После смерти твоего отца я вполне обеспечена.

— Ты задолжала банку. Вчера ты сама просила меня заняться твоей почтой, и я обнаружила письмо управляющего банком. Оно было сложено таким образом, что я нечаянно его прочла.

— Луиза, дорогая, это временно, — заискивающим тоном оправдывалась Фелисити. — Ты не могла бы одолжить мне немного денег? Я отдам.

— А Бидди ты заплатила?

— О, она согласна подождать. Ей все равно не на что тратить деньги.

— И за сколько недель ты задолжала?

— Думаю, за две. Точно не помню.

— Я заплачу Бидди за три недели. А ты одолжи денег у своих многочисленных друзей.

— Это невозможно! Я играю с ними в бридж, с какими глазами я стану приглашать их ко мне на ленч, если попрошу у них денег?

— Не знаю. Попроси у Перси. Ладно, пойду пожелаю Бидди спокойной ночи. Да и мне пора ложиться.

Бидди убирала кухню перед тем, как идти спать. Увидев в руках у Луизы деньги, она просияла.

— Денежки кстати, мисс Луиза. Надо и на старость откладывать, верно?

— А как же! Если не будешь получать деньги регулярно, дай мне знать, я напомню миссис Ховард.

— Благослови вас Господь, мисс Луиза!

Луиза пошла к себе, но легла не сразу. Она села у открытого окна и стала думать о своем будущем. Будет лучше, если она уедет от Фелисити, которая может еще раз выйти замуж, и заживет отдельно.

Конечно, трудно расставаться с родным домом и привычной жизнью, но это ее не особенно печалило. На самом деле ей всегда хотелось быть независимой, но после смерти отца Луизы мачеха уговорила ее остаться. Сейчас пришла пора уезжать. Надо снять комнату или маленькую квартирку, а когда она получит бабушкино наследство, купит собственную квартиру недалеко от работы и обязательно с видом на собор.

Фелисити, конечно, начнет возражать… А может, наоборот, обрадуется? С деньгами будет туговато, но это можно пережить. Надо бы с кем-то посоветоваться. Например, с доктором Гиффордом… При мысли о нем у Луизы сразу пропал сон. Вот уж от кого она не примет совета!

Миссис Ховард ходила с надутой миной несколько дней и «лечила» свое раздражение: накупила ворох дорогих нарядов, встречалась каждый день с друзьями, играла в бридж и сплетничала. Она нарочито избегала Луизу, когда та была дома. Но Луиза не обращала на это внимания, ее голова была занята новыми идеями и планами.

Однако снять жилье оказалось не таким уж легким делом.

Она зашла в несколько агентств по продаже недвижимости и ужаснулась ценам на аренду даже самой малюсенькой квартиры. Особенно дороги были квартиры там, где ей хотелось бы жить, — в центре города, поблизости от собора. В других районах цены были пониже, но она не нашла ничего подходящего.

Удача наконец улыбнулась ей, когда Луиза поделилась своими планами с Бидди.

— Квартиру? — спросила она. — Я часто встречаюсь со своей приятельницей миссис Уотс в «Колоколе», есть тут такой паб. Она мне сказала, что хотела бы сдать квартирку. Совсем недалеко отсюда и в тихом месте.

— Думаешь, она мне ее сдаст?

— Я увижу миссис Уотс в субботу, но «Колокол» не место для такой девушки, как вы. Знаете что? Я сама с ней поговорю. Вам и вправду надо что-то делать, а то все эти ленчи да бриджи! Тьфу! Вам нужна другая компания. Мужчина — вот кто вам нужен. Вроде того человека, что отнес меня после обморока. Такой большой парень, и голос приятный. Правда, я его не рассмотрела, была как в тумане. Мисс Луиза, вы его потом видели?

— Видела. Он приходил к сэру Джеймсу. Он врач.

— А-а, — оживилась Бидди. — Так я поговорю с миссис Уотс и дам вам знать.

Однако в ближайшую субботу ей не удалось повидать свою приятельницу, потому что Фелисити пригласила гостей на обед, так что Бидди пришлось готовить и весь вечер прислуживать за столом.