Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 37



– Оставьте это, мисс Крессида, – быстро проговорила Могги, – и идите в гостиную. Вас хочет видеть миссис Сефтон.

– Зачем? – поинтересовалась Крессида. – Творог…

– Пропади он пропадом, этот творог! Ваша мачеха в ярости, так что будьте осторожны.

Крессида поздоровалась с миссис Сефтон, которую ей неохотно, слабым голосом представила мачеха, и присела.

– Дорогая Крессида, у меня есть для вас работа, – сразу же, не теряя времени даром, заявила миссис Сефтон. – Одной пожилой леди – большой моей приятельнице – нужна компаньонка на несколько недель, вот я и подумала о вас. Вы бы взялись за такую работу?

– Ты же не бросишь меня, Крессида? – обратилась к ней миссис Прис. – Я совсем заболею; твое место здесь, со мной.

Крессида задумчиво посмотрела на мачеху, потом перевела взгляд на гостью. Глаза девушки загорелись.

– Миссис Сефтон, я с удовольствием принимаю ваше предложение, – сказала она. – Я как раз собиралась искать что-либо подобное. А когда эта пожилая леди хочет, чтобы я приступила к работе?

– Допустим, в четверг. Это для вас не слишком скоро? – Миссис Сефтон заранее узнала, когда уходит Могги.

– Но это совершенно невозможно, – вмешалась миссис Прис. – Я еще не получила ответ на мое объявление о найме экономки. Как раз в этот день уходит мисс Могфорд. Крессида должна остаться до тех пор, пока я не найду кого-то, кто будет вести хозяйство.

– Неужели вы сами не можете все уладить? – удивилась миссис Сефтон. – Вам же приходят помогать из деревни? – (Миссис Прис вынуждена была подтвердить, что ей действительно помогают.) – Ну так договоритесь, чтобы работники приходили к вам чаще, – продолжала миссис Сефтон. – Мне кажется, вы сразу почувствуете себя лучше, если вам придется что-то делать самой. – Она покровительственно улыбнулась хозяйке дома. – И приходите на праздник, право же, вам это будет интересно.

Она поднялась с кресла.

– Итак, Крессида, в четверг будьте готовы! Вы не возражаете, что я вас так называю? После ленча за вами приедут.

Она взглянула на миссис Прис, которая едва ли не трагическим шепотом произнесла:

– Вы должны извинить меня за то, что я не встаю проводить вас. Понимаете, я просто потрясена…

– Ну, не знаю, не знаю, чем вы так потрясены. Надеюсь, мы с вами еще встретимся, ведь вы посещаете многие дома, бываете на званых обедах, а на прошлой неделе вы, кажется, были в Бате? Обедали с Крофтонами? Кстати, а Крессида была с вами?

– Крессида ненавидит выезжать куда бы то ни было, она совсем домашняя девочка, а меня туда давно приглашали. Я поехала без нее.

– Работа, которую я предложила Крессиде, будет для нее как нельзя кстати, она хоть посмотрит, как живут люди вокруг. Разве я не права? – Миссис Сефтон вышла, не дожидаясь ответа на свой вопрос.

Миссис Прис провела весь день рыдая, уговаривая, угрожая, но ничто не дало желаемого результата. Могги была непреклонна: она складывала свои вещи и, закончив с ними, стала помогать упаковываться Крессиде.

– Не понимаю, мисс Крессида, почему вы здесь оставались, вы же могли уехать много месяцев назад.

– Я не хотела бросить тебя, Могги, – только и ответила Крессида.

Экономка посмотрела на нее.

– Так вот почему вы терпели капризы вашей мачехи?.. Дорогая вы моя!.. Я не забуду этого. Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь или кров или просто кто-то, с кем захочется поговорить, я всегда буду вас ждать. Всегда, помните это!..



Крессида поставила на пол туфли, которые чистила, и обняла мисс Могфорд.

– Могги, моя милая, я буду помнить это и обещаю, что приду к тебе, если мне понадобится помощь, совет или ночлег. Я буду скучать по тебе.

Суровые черты Могги смягчились.

– И мне тоже будет всегда не хватать вас. Нам было нелегко, правда? Но теперь все пойдет по-новому. Все будет хорошо. Вы действительно хотите поехать к этой пожилой леди?

– Да, да, хочу. Это начало, старт. Я смогу у нее взять рекомендацию, и, полагаю, мне там будут платить. Забыла спросить об этом. Я постараюсь накопить сколько-нибудь денег, и, кроме того, мистер Тимс сказал, что мне причитается небольшая сумма. Завтра я, пожалуй, поеду повидаюсь с ним… Нет, я позвоню, он может прислать деньги сюда. – Она аккуратно завернула туфли и положила их в старенький чемодан. – Нам стоит сейчас заняться обедом. Мачеха сегодня вечером одна.

– Не позволяйте ей обмануть вас, – посоветовала Могги.

Крессида подняла на нее глаза и ответила:

– Я не позволю, Могги, больше никогда не позволю.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

В четверг после ленча Крессида почувствовала облегчение оттого, что она наконец-то уезжает из дома. Миссис Прис делала все, чтобы уговорить Могги и Крессиду изменить их решение и остаться с ней. Однако ее усилия были напрасны, и тогда она стала упрекать их в неблагодарности, испортив всем настроение. Между тем Крессида побывала в деревне и договорилась с одной женщиной, которая согласилась приходить и помогать миссис Прис по хозяйству, пока она не найдет новую экономку. По дороге Крессида встретила почтальона, и он передал ей письмо от мистера Тимса. Мистер Тимс посылал Крессиде сто фунтов и записку, в которой желал ей удачи и советовал разумно и аккуратно тратить эти деньги, пока она не найдет постоянной работы. Крессида никогда раньше не держала в руках такой суммы. От волнения и радости она вприпрыжку бежала домой; надо сказать, что у нее это получалось довольно неуклюже: лодыжка все еще временами давала о себе знать.

Не успела она войти в дом, как мачеха позвала ее в гостиную.

– Коль скоро ты уезжаешь после ленча, то сначала приготовь его. Ты знаешь, я ем очень мало. Приготовь омлет, какой-нибудь тост, творог со сливками, как обычно. А еще, пожалуй, открой бутылку белого вина. – Она взяла книгу, которую читала. – И не трудись прощаться со мной, неблагодарная девчонка. Есть ленч я буду здесь.

Крессида вышла на кухню и застала там Могги за приготовлениями к отъезду. Хлебный фургон скоро уже должен был за ней заехать. Экономку обещали подвезти до Темплкомба, где в маленьком коттедже жила ее сестра. Старомодный дорожный сундук Могги и ее картонный чемодан уже были вынесены в холл. Могги сидела за столом в своем лучшем пальто и в какой-то немыслимой шляпке. Ее лицо, как всегда, сохраняло суровое выражение, но, когда Крессида вошла, Могги сморщилась, готовая заплакать.

– Как же это получается, мисс Крессида, что вас выдворяют из вашего же собственного дома?!

– Могги, пойми, я сама ухожу отсюда. Разве это не так? При других обстоятельствах ни ты, ни я не покинули бы этот дом ни за что. Но после смерти отца, скажи, много ли радостей мы здесь видели? Мачеха расплатилась с тобой?

Экономка кивнула.

– Мне пришлось напомнить ей об этом. А вы, мисс Крессида? Что будет с вами? Вдруг с этой старой леди вам не повезет?

– Чаще всего старые леди очень милые старушки, Могги. Но я в любом случае буду работать у нее только несколько недель, а потом могу уехать и найти что-нибудь другое.

Крессида старалась говорить бодрым тоном, так как видела, что Могги беспокоится за нее, однако она и сама пока не знала, что ждет ее в будущем, хотя искренне надеялась, что все получится хорошо. Конечно, грустно было покидать родительский дом, где она росла, но оставаться здесь дальше и угождать прихотям мачехи у нее уже не было сил. Она давно мечтала, чтобы произошло что-то, что позволило бы ей вырваться из этого замкнутого круга, и теперь, когда представилась такая возможность, необходимо было воспользоваться ею.

– А вот и булочник! – Крессида увлекла свою верную Могги в холл. – У тебя есть мой адрес, у меня – твой. Будем регулярно писать друг другу и, как только сможем, встретимся. – Она крепко обняла Могги. – Мне будет очень недоставать тебя, но теперь мы обе будем счастливы. – Крессида поцеловала свою экономку. – Тебе пора. А я поеду через час или два…

Могги с горечью заметила:

– Если бы ваш бедный отец мог видеть вас, он бы перевернулся в могиле. Он готовил вам совсем другую судьбу.