Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 34

— Иди к черту. — Свен попытался высвободиться, но Алекс еще сильнее сжал его горло. Самоуверенности у Джейсона заметно поубавилось. Его лицо стало красным, открытый рот не издавал ни звука, глаза закатились.

— Ты задушишь его, — вкрадчиво заметил Билли. — Он будет говорить. Не правда ли, Джейсон? Мы не убьем тебя, если ты скажешь, где Барбара. Конечно, это не спасет тебя от тюрьмы, но по крайней мере ты останешься жив. Похищение людей очень серьезное преступление.

Алекс отпустил его, и Свен попятился к стене. Он смотрел на них, потирая шею, и в глазах его боролись ненависть и страх.

— Ладно, черт с вами, я скажу, но сначала мы должны заключить сделку…

— Никаких сделок! — рявкнул Алекс. — Где она?

— Я был против того, чтобы убивать ее…

Алекс рванулся к нему. Гордону понадобились все силы, чтобы удержать его.

Билли схватил Свена.

— Где она?

— Я не знаю. Он куда-то увез ее. — Свен с опаской взглянул на Алекса. — Не подпускайте его ко мне.

— Алекс разорвет тебя на части, если ты не скажешь нам, кто похитил ее и где она, — твердо пообещал Билли.

— Закари Веко, — чуть слышно пробурчал Свен.

— Врешь, гнида, это же название игры! — взорвался Билли, схватив его за воротник.

— Я знаю, но это и торговое имя, которое он использовал, когда занимался контрабандой. — Свен попятился назад, когда Алекс снова попытался схватить его. — Это правда.

— Кто такой этот Закари Веко? — рявкнул Билли.

— Кажется, я догадываюсь, — сказал Алекс. — Черт бы побрал его черную душу! Это Лео, да?!

Свен кивнул.

— Он уже много лет использует это имя. Они с Генри когда-то играли в эту карточную игру. Лео говорил, что брат обычно так называл его, когда они были мальчишками. — Свен нервно переводил взгляд с одного на другого. — Я этого не хотел. Это была идея Лео убить Генри и тебя, Алекс.

Гордон застыл.

— Но почему он хотел убить Алекса?

— Он подобрался слишком близко. А когда еще эта Лайонз начала вынюхивать тут и они объединились…

Алекс потряс его.

— Где она?

— Я же сказал, что не знаю!

— Тогда ответь мне, почему она? Почему ее брат?

— Лучше расскажи ему, — вкрадчиво сказал Билли, — или я изуродую тебя до неузнаваемости.

— Мы не предполагали, что она зайдет так далеко в своих поисках и приедет сюда, — выпалил Свен. — Что же касается ее брата, то он оказался слишком щепетильным, когда узнал, что его друзья приехали в Чикаго для того, чтобы забрать десять килограммов героина и перевезти их в Ричмонд. — Свен пожал плечами. — Хотя брату мисс Лайонз и не были известны наши имена, но он услышал имя Закари Веко, поэтому должен был исчезнуть. Но я не убивал его.

— Героин? — переспросил Гордон.

— Лео уже много лет является посредником между различными мафиозными группировками. — Свен весь взмок от пота. — Лео как-то начал прикарманивать часть выручки в твоих клубах, Мэлоун. Генри поймал его. Он думал, что сможет образумить Лео. — Свен покачал головой. — Зря Генри на это надеялся. Лео убил бы любого, кто встал на его пути.

Алекс снова тряхнул его.

— А где Лео сейчас?

— Клянусь богом, не знаю!

Гордон сделал знак Киму Фуке.

— Присмотрите за ним, пока мы не найдем Барбару. Если узнаете что-нибудь новое, звоните мне сюда или на мобильник.

— Хорошо, сэр.

Когда они ушли, Алекс в ярости стукнул кулаком по столу.

— Проклятье! Все это дело рук Лео. Это он напал на Диего. Это и хотел сказать мне Диего в больнице. Вероятно, он узнал Лео, когда тот ударил его стилетом.

Гордон начал нервно вышагивать по комнате.

— Самое обидное то, что он всегда был в курсе наших дел. Он знал каждый наш шаг.

— А та машина, которая чуть не сбила нас? — продолжал Алекс. — Кого она преследовала, меня или Барбару? Лео убил ее брата только из-за…

— Одного имени — Закари Веко, — мягко закончил Билли. — Черт возьми, Алекс, где были наши глаза?! Лео был в курсе всего, что мы делали. Почему мы не стали раскапывать дальше, услышав историю об этом чертовом Закари Веко? Мы поверили в его простое объяснение.

— Он ведь был нашим другом, — медленно проговорил Гордон. — Вернее, мы так считали. К тому же Лео очень умен. Тебе угрожает опасность, Алекс.

— Как и всем нам. Но меня беспокоит Барбара. Я должен найти ее.





— Мы поможем тебе, друг, — хрипло сказал Билли.

— Он не мог увезти ее далеко от города.

— Но куда?

— Думайте, — сказал Билли. Куда он мог повезти ее? Гордон прав. Это должно быть где-то неподалеку отсюда. Лео наверняка захочет… — Он осекся и отвел глаза.

— Ты хотел сказать, что Лео постарается убить Барбару как можно быстрее? — тихо спросил Алекс.

— Похоже на то, — ответил Билли.

— Постойте! — вмешался Гордон. — Очевидно, что в дом он ее не повезет, там трудно будет от нее избавиться. Извини, Алекс.

— Продолжай, — резко бросил Алекс.

— Избавляться от тела в доме — значит оставить следы. У Лео есть фургон и грузовик. В те дни, когда казино только открылось, он вывозил мусор на одну заброшенную свалку за автострадой.

— Да, Лео не раз упоминал о ней, — подхватил Билли.

— Мне нужен вертолет.

— Алекс, ведь ты уже давно не летал!

— Но это не значит, что я разучился управлять вертолетом, Горди. — Алекс схватил телефон. — Какой номер телефона того аэродрома на окраине города?

— Давай я позвоню, — сказал Гордон, отбирая у него трубку.

— Мы будем у тебя на хвосте с полицией, — пообещал Билли, пока Гордон звонил на аэродром.

— Хорошо.

Гордон закончил разговор и повесил трубку.

— Все в порядке. Сейчас они заведут его и прогреют двигатель. Будь осторожен, друг.

— Вы тоже, — бросил Алекс и скрылся за дверью.

У Барбары пересохло во рту и ужасно болела голова. Рот и глаза были чем-то завязаны, руки и ноги перетянуты веревками. Что случилось? Кажется, она ехала в аэропорт. Мама!

Барбара попыталась приподняться, затем услышала позади себя какое-то движение. Кто-то грубо развязал ее рот. Она облизала губы и проглотила слюну.

— Кто вы? И почему я здесь? Что вам нужно? Я должна была успеть на самолет…

— Навестить свою маму в больнице? — спросил мужской голос. — Отличная получилась приманка.

Барбара замерла. Она узнала этот голос, этот отчетливый британский акцент. Лео!

Он нехорошо засмеялся.

— У вас не возникло ни малейших подозрений, да?

Лео сорвал с ее глаз повязку, и Барбара в отчаянии огляделась вокруг. Кажется, она находилась внутри какого-то фургона. Рядом с ней на корточках сидел Лео.

— Где Алекс? — спросила Барбара.

— Надеюсь, он скоро к вам присоединится. — Блеск в его глазах был угрожающим.

— Вы развяжете меня?

— Думаю, нет. — В его голосе слышалась какая-то нездоровая нервозность, от него исходил запах пота и страха.

Ощутив нарастающую опасность, Барбара решила отвлечь Лео разговором.

— Это вы отравили тот коктейль в доме?

— Вам он понравился? Вам бы следовало умереть тогда. По крайней мере это было бы не больно.

— И вы сидели за рулем той машины, которая чуть не сбила меня, да?

— А-а, та счастливая ночь, когда вы встретили моего дружка Алекса! Нет, машину вел не я. Жаль, что водитель промахнулся. Я бы избавился от вас обоих сразу. И не было бы этих неприятностей.

— Алекс приедет сюда?

— Нет, я собираюсь заехать за ним сразу после того, как позабочусь о вас, мисс Лайонз.

— Вы знали моего брата? — выпалила Барбара, отбросив всякую осторожность.

— В некотором роде. Он весьма глупо впутался в очень дорогую сделку, связанную с наркотиками. Его приятели подрабатывали перевозкой героина из Чикаго в Ричмонд. Но ваш брат начал возражать. Ну а так как он слышал мое подпольное имя… — Лео пожал плечами с холодным равнодушием.

— Закари Веко? — прошептала Барбара.

— Да, это мое детское прозвище, которое дал мне Генри. Была такая карточная игра в нашей семье. — Лео помолчал. — Вы были прямо-таки бельмом у меня на глазу, Барбара Лайонз. Вы и ваш братец. — В его глазах неожиданно вспыхнул злобный огонь. — Я позаботился и о своем собственном братце Генри, когда он обнаружил, что я одолжил некоторую сумму в их казино.