Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 34

— Доброе утро, мисс. Вас подвезти к вокзалу?

— Пожалуйста. — Она вскочила в пустой автобус и прошла мимо водителя в салон.

Удар пришелся ей по затылку, и Барбара рухнула на пол без единого звука.

Алекс подъехал к дому и увидел открытый гараж. Неужели Барбара взяла «шевроле»? Она могла бы подождать его. Мало того что он не спал почти всю ночь, так теперь еще должен беспокоиться из-за сумасбродной идеи покататься на машине? Ну уж нет, с него довольно. Первым же самолетом он отправит ее домой.

— Мона!

Мона вышла из кухни.

— Слушаю, мистер Мэлоун.

— Мисс Лайонз уехала на «шевроле»?

— Да, она…

— Какого черта вы не остановили ее?!

Мона ошеломленно воззрилась на Алекса.

— Извините, я не хотел вас обидеть. Просто мне не нравится, когда Барбара ездит одна.

— Сэр, я пытаюсь вам объяснить. Мисс Лайонз уехала домой. — Мона порылась в кармане и достала оттуда клочок бумаги. — Вот номер рейса. Я заказала ей билет до Ричмонда, Индиана.

Алекс взял бумажку.

— Значит, она просто не захотела попрощаться. Понятно.

— Не думаю, сэр. Видите ли, когда она была в бассейне, ей позвонили.

— В бассейне?! Одна?! Черт возьми, почему она не послушалась меня?!

— Сэр, я все время была рядом. Ее мать попала в аварию.

— Что?! Расскажите мне все, что вы знаете.

— В вашей спальне для вас записка. Мать мисс Лайонз попала в автомобильную аварию. Ей звонил доктор.

Алекс бросился по коридору к своей спальне. Слова Моны звенели у него в ушах. Схватив конверт, он дрожащими руками вскрыл его и дважды перечитал написанное.

— Черт! — пробормотал он, набирая номер.

— Горди? Билли с тобой? Хорошо, послушайте это. — Алекс прочитал им записку Барбары. — Мне это не нравится.

— Да, мне тоже все это кажется подозрительным, — ответил Билли. — Ведь Барбара знала фамилию врача и название клиники. Почему она не проверила, прежде чем ехать?

— Скорее всего она была сильно расстроена этим сообщением и не раздумывая помчалась в аэропорт.

— И что ты собираешься делать?

— Я еду туда. Проверю список пассажиров того рейса, на который она заказала билет. Возможно, мне придется уехать из города.

— Поедешь за ней?

— Да. — Алекс отключился и поспешил через холл в кухню. — Мона, я еду в аэропорт. Если придется покинуть город, я дам знать.

— Хорошо, мистер Мэлоун.

Как только его машина отъехала от дома, Мона подошла к телефону и набрала номер.

— Да, — сказала она в трубку, — мистер Мэлоун только что уехал в аэропорт. Я надеюсь, вы сможете помочь им. Да, спасибо, я стараюсь. — Мона повесила трубку и вернулась на кухню, напевая что-то себе под нос. Она помогла мистеру Мэлоуну и поэтому чувствовала себя очень хорошо. Он прекрасный человек.

Алекс мчался в аэропорт на запредельной скорости. Барбара в опасности! В этом он был совершенно уверен.

Если с ней что-нибудь случится… Нет, он не должен так думать. Это сведет его с ума, а именно сейчас ему необходимо сохранять ясную голову.

Резко взвизгнув тормозами, автомобиль Алекса остановился у здания аэропорта. Пулей выскочив оттуда, он стремительно бросился внутрь. Нажав кнопку монитора, он узнал, что ее самолет вылетел тридцать минут назад. Алекс все еще надеялся, что Барбара была в самолете.

Но ее там не было.





— Нет, сэр, — сказал ему агент по продаже билетов. — Мисс Лайонз не забрала свой билет и не прошла регистрацию перед вылетом.

Алекс схватил телефон.

— Твои подозрения подтвердились, — сказал ему Гордон. — Мы позвонили в больницу в Ричмонде, никакой записи о поступлении миссис Стэнли. Никакого доктора Сеттона.

— Проклятье! Где же она?

— Мы найдем ее, — попытался хоть немного успокоить его Билли.

— Горди, введи в курс дела своего друга Кима Фуке. Иначе мы можем опоздать.

— Хорошо, я все сделаю, не беспокойся.

Алекс дал отбой и прислонился лбом к прохладной стене. Думай! Думай!

Машина! Алекс опрометью бросился из здания аэровокзала. Хорошо, что «шевроле» был ярко-красного цвета и он быстро заметил его. Он побежал к автостоянке.

В машине было пусто, ключи лежали под водительским сиденьем. Оглядевшись, он не заметил ничего, что могло бы помочь ему в поисках Барбары, кроме… Алекс стал внимательно рассматривать следы, ведущие от маленькой лужи масла. Барбара очень спешила, поэтому не заметила ее.

Недалеко от машины следы резко обрывались. Алекс нахмурился, беспокойно запустив пальцы в волосы. Он не заметил, как рядом с ним остановился автобус.

— Вас подвезти к вокзалу, сэр? — спросил водитель, открывая двери.

— Нет, я… Алекс посмотрел на водителя. — Постойте, — он вытащил из кармана фотографию Барбары, — вы не подвозили эту женщину примерно час назад?

Водитель взглянул на фотографию и отрицательно покачал головой.

— Очень жаль, сэр. Я никогда не видел эту женщину. Но у нас здесь четыре таких автобуса. Я могу спросить других водителей.

Алекс кивнул.

— Большое вам спасибо. — Он вытащил свою визитную карточку и написал на ней номер телефона офиса Лео.

— Пусть кто-нибудь из вас позвонит мне по одному из этих номеров.

— Будьте уверены. Она красивая женщина, сэр. Надеюсь, вы найдете ее.

— Я тоже, — отозвался Алекс и позвонил матери Барбары. — Миссис Стэнли? Это Алекс Мэлоун, друг вашей дочери. Она говорила обо мне? Хорошо. Мадам, пусть мой вопрос не покажется вам странным. Не попадали ли вы в аварию? Нет-нет, не нужно сюда приезжать. Я сам со всем справлюсь. Нет, с Барбарой все в порядке. Я вам обязательно позвоню. Спасибо.

Алекс не испытывал угрызений совести, солгав матери Барбары. Из того, что она рассказывала о ней, было ясно, что у нее и без того достаточно горя. Он не станет усугублять ее переживаний, по крайней мере до тех пор, пока есть надежда, что Барбара жива.

Алекс снова набрал номер. Наконец на том конце ответили.

— Билли, я не могу найти ее. Никакой зацепки. Я возвращаюсь к Лео. Мне все это очень не нравится. Я скоро буду.

По дороге в город Алекс обдумывал все, что ему было известно. Он знал, что в таком деле малейшая деталь может оказаться решающей.

Несясь на огромной скорости по автостраде, Алекс опасно маневрировал среди других машин. Он представил, что бы сказали его друзья, видя такую его езду. В юности они все увлекались автогонками. Самым успешным из них троих был Билли. На гоночной трассе его друг был безжалостен и холоден как лед. Но на простой дороге это был самый безопасный водитель из всех, с которыми Алексу приходилось сталкиваться.

Билли, наверное, переломал бы ему обе руки, если бы увидел, как он несется по городу, игнорируя все правила и светофоры.

Подъехав к заднему входу казино Лео, Алекс резко затормозил перед дверью и выскочил из машины. Дверь была заперта. Выругавшись, он начал колотить в дверь изо всех сил, пока служащий не открыл ее.

— Спасибо, — на ходу бросил Алекс и помчался по коридору к кабинету Лео. Резко распахнув дверь, он увидел там одного Билли. — А где Горди и Лео?

— Лео со своими парнями поехал обыскивать окрестности города в поисках Барбары. Гордону позвонил Ким Фуке. Он должен вот-вот подъехать сюда.

— Мне надо поговорить с Лео. — Алекс начал набирать номер телефона Лео, когда позади него открылась дверь. Он обернулся и увидел Гордона в сопровождении двух мужчин.

— Привет, Алекс, — небрежно бросил Гордон. — Полагаю, ты не знаком с Кимом Фуке, — указал он на стройного темноволосого мужчину. — Зато с Джейсоном Свеном, думаю, тебя знакомить не надо.

Гордон втолкнул Свена в комнату, и Алекс увидел пистолет в руках Кима Фуке, который был направлен на Свена.

— Мы еще встретимся с тобой на узкой тропинке, Мэлоун, — зарычал на него Свен.

Алекс в ярости схватил его за горло.

— Я был уверен, что в этом грязном деле не обошлось без тебя. Это ты похитил Барбару?