Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 28

— Нет. Мое сознание пребывало в том неопределенном состоянии, когда реальное и кажущееся смешиваются.

А девушка еще и умна. Так четко и ясно выражает свои мысли. Сейджи окружала хотя и элегантная, но тривиальная обстановка отеля высшего класса. И он пожалел, что не пошел на поводу у своего желания, а подчинился задуманному плану. Согласно ему, он с самого начала должен стать хозяином положения. А мог бы в этот самый момент уже лежать с ней в постели.

— Прости за поздний звонок, — проговорил он. — Но раз уж ты не спишь, я скажу, зачем звоню. На выходные меня приглашают в Мартас-Винъярд. Там будут мои друзья. Хочешь поехать со мной? Мы отлично проведем время и узнаем друг друга получше.

Конечно, Нора согласилась, хотя и придется отменять важные съемки. Но ей необходимо было поговорить с ним. Потом, лежа без сна, она все вспоминала его поцелуй. Нельзя так увлекаться им, предостерегла она себя, сворачиваясь калачиком под одеялом. И нечего мечтать, будто что-то возможно между нами, когда на пути столько преград.

Даже если забыть ужасный поступок ее прадеда, они принадлежат разным мирам… с такими непохожими традициями и взглядами. К тому же, как она уже говорила Стэфани, ей претит мимолетная связь. А сердце Сейджи, кажется, покрыто толстой броней, которую ох как непросто пробить…

В пятницу выдался погожий сентябрьский денек — ясный, необычайно теплый, с легким ветерком. Для поездки Нора выбрала вязаный топ в бело-голубую полоску, синий кардиган, мини-юбку и солнцезащитные очки. Как они и договаривались, в начале десятого Сейджи подъехал на лимузине с водителем. Вместо традиционного японского поклона он приветствовал ее легким поцелуем. Взял ее сумки, и они спустились в лифте. Внизу Сейджи отдал вещи шоферу.

Нора удобно устроилась на плюшевом сиденье. Ехать предстояло четыре с половиной часа по шоссе Интерстейт-95 в сторону Вудс-Хода, штат Массачусетс, а там от пристани ходит паром.

Сейджи нажал кнопку, открывающую бар. Кроме стандартного набора ликеров, в баре стоял чайник с дымящимся зеленым чаем и кофейник с обжигающе горячим кофе. Обходительный кавалер налил Норе чаю в керамическую пиалу.

— Если хочешь, почитай «Тайм», — предложил он ей свежий номер. — Ты не будешь возражать, если я пока поработаю? Такова цена вылазки за город и выходных в твоей компании.

Нора кивнула. Разве у меня есть выбор? — подумала она. Не могу же я так вот сразу выложить тебе, что хочу обсудить вопрос с компанией и тяжелое состояние моей тети… сейчас, не теряя ни минуты даром. Ты и так знаешь об этом. Но как бы мне ни хотелось что-то предпринять, вряд ли я многого добьюсь, если буду так спешить.

Чай оказался приятным на вкус, его аромат напоминал запах растений в ботаническом саду. Нора старалась не касаться Амундсена, хотя он сидел так близко, что это было почти невозможно. Она раскрыла журнал, и внезапно у нее потемнело в глазах. В статье говорилось о захвате корпорацией «Амундсен интернэшнл» компании Брэтов. В ней сообщалось, что Сейджи завладел необходимыми для этого тридцатью восемью процентами непогашенных акций. Нора вздрогнула. Все даже хуже, чем они предполагали. И Сейджи дал газету с единственной целью — утереть ей нос!

Задохнувшись от гнева и отчаяния, она подняла глаза… У этого мерзавца еще хватает наглости наблюдать за ней!

— Как занятно… такая красивая женщина — и читает скучные деловые страницы, — заметил он с усмешкой, притаившейся в уголках губ. — Да, знаю. Там статья о компании Брэтов, которую ты, видимо, хочешь со мной обсудить. Я буду счастлив оказать тебе эту услугу, но только позже. А пока… Почему бы нам просто не отдохнуть и не познакомиться поближе?

Ей тоже этого хотелось, хотя на душе и скребли кошки.

— Хорошо, — согласилась она. — Я и вправду хочу поговорить о компании.

Во взгляде Сейджи мелькнуло восхищение ее прямотой. Он убрал бумаги обратно в кейс и налил чаю и себе. Машина мчалась на северо-восток. Сейджи разговорился, вспоминая свои детские годы и расспрашивая Нору о ее детстве.

С легкой грустью он рассказывал, как впервые участвовал в традиционном любовании луной в четыре года; вспоминал о подарках и ярких флажках на День мальчиков — ежегодный японский праздник. С блеском в глазах описывал свой восторг, когда его учили премудростям соколиной охоты в загородном доме двоюродного дяди.

— Когда мне исполнилось девять, отец впервые взял нас в Данию. Меня поразило то, как живут другие люди, что они едят. И я впервые почувствовал, что жизнь гораздо разнообразнее, она не ограничивается одной Японией.

Его расспросы напомнили Норе то время, когда она восьмилетней девочкой собирала ежевику на ферме у бабушки.

Нора чуть не проговорилась о постоянных изменах отца, которые сделали несчастной ее мать. Вместо этого она рассказала, как получила серебряную корону на вечере выпускников в старшей школе, несмотря на свою исключительную застенчивость. Она представляла свой класс на олимпиаде по латинскому языку.

— Почему же ты не занялась языками? — спросил Сейджи. — Или модельный бизнес увлекательней?

Нора пожала плечами.

— Вовсе нет. Просто это совсем другое. Работа модели оплачивается гораздо лучше, чем работа переводчика, даже профессионала. Может, когда я оставлю моду, начну изучать языки. Как-никак я училась именно на факультете лингвистики в университете.

Сейджи придвинулся ближе и коснулся ее бедра. Нору обдало жаркой волной.

— Какие языки ты изучала? — хрипло спросил он.

Девушка чуть отодвинулась.

— Французский, испанский и немного немецкий.

— А японский?

Нора покачала головой.

— Никто из нашего семейства не был в Японии и даже не помышлял об этом. Я и не думала, что смогу найти языку применение.

Переправа на пароме от мыса Кейп-Код до острова Мартас-Винъярд длилась сорок пять минут. Они стояли рядом у поручней. Сейджи обнимал Нору одной рукой, бережно прикрывая ее волосы и не давая ветру растрепать их. Несмотря на просоленный воздух, она не могла не чувствовать аромат его одеколона. Он идеально подходил экзотическому происхождению Амундсена.

Снова сев в лимузин, они съехали с парома по трапу и направились в Оак-Блаффс — старинное поселение в новоанглийском стиле, где на каждом шагу можно встретить ресторанчики с особым меню, магазинчики для туристов и красивые, словно сошедшие с картинки в старинной книжке домики. Затем продолжили путь на юг к местечку Уэст-Тисбери, выходящему на залив Винъярд-Саунд. Многие знаменитости обзавелись недвижимостью в этом чудесном уголке.

Лимузин вскоре въехал в деревянные ворота. Пейзаж вокруг не оставлял сомнений в том, что они приближаются к океану. За погнувшимися, низкорослыми деревьями, которые обрамляли ничем не вымощенную дорогу, на зеленом холме стоял высокий, крытый дранкой дом.

— Макэвены — мои деловые партнеры, — пояснил Сейджи, когда они подъезжали к главному входу. — Мне сказали, что затевается вечеринка. Мы будем не единственными гостями.

Хозяйка, Памела Макэвен, стройная блондинка с тонким благородным лицом, радушно встретила их.

— Вы как раз к рыбалке! — воскликнула она, обнимая Сейджи и протягивая Норе руку для пожатия. — Все уже собрались у причала. Я позвоню и скажу, что мы идем… отдайте свои вещи прислуге, их отнесут наверх. Вам надо переодеться.

Дом оказался огромным. На радость Норе, им выделили по отдельной комнате. Как только принесли ее вещи, она переоделась, сунула ноги в белые спортивные тапочки и слегка мазнула помадой по губам.

Они встретились внизу. Сейджи надел светлые брюки и черную футболку, на всякий случай прихватив черный свитер с причудливым узором.

Моторная яхта Макэвенов стояла на якоре у Менемши. Над капитанским мостиком красовалась рубка из фигового дерева. Они были последними, кто поднялся на борт. Не успел юнга обнести гостей напитками, как отдали швартовы. Всем не терпелось пуститься в плавание. Чарли Макэвен, хозяин яхты, улыбнулся им и махнул рукой с мостика.