Страница 46 из 54
– И что было потом?
– Обычная история, – ответил Янни и загасил окурок сигареты о край старого деревянного стола. – Был застрелен при попытке оказать сопротивление при аресте. Оказал сопротивление при аресте, – повторил он и горько ухмыльнулся. – Да он был человеком, который за свою жизнь и мухи не обидел. Он в десять, пятьдесят раз больше, чем я, заслуживал того, чтобы жить. Ты понимаешь, Джек, что хочу сказать?
Этот Китрос был уже совершенно другим человеком. Человеком с совестью.
– Не уверен, – сказал я. – Он, скорее всего, с тобой бы не согласился. Во всяком случае, после сегодняшней ночи.
Янни выглядел и рассерженным и поверженным одновременно.
– Боже, что же я натворил? Мы и понятия не имели, что Мелос вместе с вами на катере.
Немного помолчав, он виноватым голосом добавил:
– Очень сожалею о Моргане. Я воспользовался им, потому что он знал, где вы находитесь. А дождаться вашего возвращения на Кирос для нас означало бы опоздать. – И, качнув головой, Янни промолвил: – Я и предположить не мог, что все так получится.
Его охватила дрожь. Я налил в чашку немного огнедышащего бренди Киазима и протянул Янни.
– Когда Мелос берется за дело, он становится крутым малым. Что он из себя представляет? Уж во всяком случае он не капитан яхты с тремя полосками на рукаве.
– Насколько я знаю, он майор тайной полиции.
– А команда «Жар-птицы»? Это его ребята?
– Все до одного.
Тут я окончательно запутался.
– Выходит, Алеко работает на правительство. Это же полная чушь.
Янни покачал головой:
– Во всех отношениях теперешнее правительство никуда не годно, но в стране есть и другие люди. Весьма могущественные, которые считают правительственный куре недостаточно жестким. Эти силы без малейшего колебания уничтожат любую оппозицию.
– А Алеко из их числа? – спросил я. – Ты это хочешь сказать? А при чем же тогда Мелос?
– Таких людей, которые симпатизируют Алеко и его друзьям, много и в армии, и в самом правительстве. Они, Джек, готовятся захватить власть в стране, поэтому им так нужны эти списки: хотят точно знать, кто их реальные политические противники. Если они смогут их уничтожить, то с оппозицией в стране будет покончено и они доберутся до власти. Дела плохи. Коль скоро Алеко и ему подобные придут к власти, то в Греции установится режим Германии образца тридцать третьего года.
– Ответь мне на один вопрос, – попросил я Янни. – Скажи мне откровенно: ты коммунист?
Он печально улыбнулся.
– Если бы это было так просто, Джек. – Янни покачал головой. – Я не коммунист. Нет, скажу точнее, я просто порядочный грек, если это тебе о чем-нибудь говорит. Я считаю, что люди должны иметь право жить мирно и открыто выражать свое мнение о том, что творится в их стране. Сейчас об этом даже и мечтать-то опасно.
– Ты бы мог меня заранее обо всем предупредить, – заметил я. – Почему же ты этого не сделал?
– Не был в тебе уверен. А кроме того, в этом деле я сам себе не хозяин. Во всяком случае, мы хотели, чтобы твоя операция закончилась успешно, а мы бы тогда перехватили у тебя Павло.
– Ты перехитрил самого себя, Янни. Ты и тот, кто отдает тебе приказы. Теперь вы остались с носом.
Послышался стон Павло. Я поспешно осмотрел его. Он все еще не приходил в сознание. Я вытер пот с его лица.
– Он будет жить? – спросил Янни.
– Если только ему повезет. Меня беспокоят его легкие. Этот пот может означать, что у него началась пневмония.
– Он тебе успел что-нибудь рассказать?
Я посмотрел на Янни, несколько застигнутый врасплох его вопросом. Думаю, что по выражению моего лица он все понял.
– Упаси тебя Бог, Джек. Если они заподозрят, что тебе что-то известно. Они большие мастера по части выколачивания нужных им сведений, и тебе тогда придется несладко.
– А почему ты думаешь, что я сам им не расскажу? – спросил я. – Янни, ты что? Разве меня не знаешь? Я Джек Сэвидж, который в Каире занимался спасательными работами на море стоимостью более двухсот тысяч фунтов стерлингов. И я никогда не вмешивался в политику.
Янни в изумлении уставился на меня:
– Джек, я тебе не верю. Ты никогда на это не пойдешь. Я тебя слишком хорошо знаю.
Тут я разозлился. Как мне надоели все эти дела и люди со своими проклятыми играми. Эти детские игры, когда в них играют взрослые, для очень многих оканчиваются плачевно. Пошли они все к черту. Какое мне до них дело?
– Если хочешь, сам спасай Грецию, – сказал я Янни. – А у меня свои, более важные для меня проблемы.
Сказав это, я поднялся на палубу.
Мелос все так же сидел на носу катера, а перед ним на палубе лежали сыновья Киазима. Он курил голландскую сигару и выглядел очень довольным.
– Как Китрос? – властно спросил он.
– Жить будет.
В окне рубки виднелась освещенная светом от компаса голова Киазима. Он так и не успел снять с себя гидрокостюм, и я решил, что ему, должно быть, холодно.
– Я его сменю. Пусть пойдет и переоденется, – сказал я.
– Нет, он останется за штурвалом, – резко оборвал меня Мелос. – Ты слишком много беспокоишься, Сэвидж. Эти турки как дикие свиньи. Они выживут там, где другие погибнут. Одним словом, быдло.
И он сплюнул. Ни один мускул не дрогнул на лице Киазима. Я спустился вниз и взял бутылку бренди и чашку. Китрос сидел рядом с Павло и вытирал пот с его лба.
– Что, проблемы? – спросил он.
Я качнул головой:
– Обычная история. Грек и турок. Присмотри за Павло. Я скоро вернусь.
Увидев, что я налил бренди в чашку, Мелос резко сказал мне:
– Ему не надо. Я сам выпью.
Я все же протянул бренди Киазиму.
– Давай, Мелос, – сказал я. – Пристрели нас обоих из-за чашки бренди.
Мелос уставился на меня и, видимо найдя ситуацию комичной, рассмеялся:
– Да, ты прав, Сэвидж. Ты нам еще нужен. Так что поживи пока.
– Хорошо. Пока не переживу тебя, – ответил я. – Только тогда и успокоюсь.
– Такое вряд ли случится, уверяю тебя, – сказал он и снова засмеялся.
Я немного успокоился и решил дождаться подходящего момента, чтобы расквитаться с Мелосом.
За две мили до Кироса Мелос приказал Киазиму изменить курс и двигаться в сторону южной части острова, огороженной скалами и недоступной со стороны суши.
Там был залив под названием Паксос, место хорошо мне знакомое в силу его необычного расположения. В залив вел узкий проход между двумя остроконечными скалами, которые местные рыбаки прозвали Старухами Паксоса. Внутри была удивительной красоты лагуна, опоясанная с берега белыми песчаными пляжами с растущими кое-где соснами.
В это утро стоял густой туман, из-за которого пройти в залив было невозможно. Для этого и в хорошую погоду требовалось значительное мастерство.
Неподалеку в прибрежной зоне мы обнаружили стоящую на якоре «Жар-птицу» и «Ласковую Джейн», привязанную к правому борту яхты. Это меня несколько удивило. Киазим выключил двигатель, а я, свесив причальный брус, встал у края катера с зажатым в руке канатом.
Когда мы приблизились к яхте, на ее борту сразу же замелькали люди. Капелари с ручным пулеметом в руках вместе с Христу встал у лестницы, затем появился и Алеко.
– Вы его заполучили? – спросил он. – Все прошло нормально?
Мелос посмотрел на него и усмехнулся:
– А ты как думал?
Не успел Алеко ответить, как, оттолкнув Капелари, у перил в плаще, накинутом на плечи, показалась Сара.
– Сэвидж?
Увидев меня, она заулыбалась, а затем перевела взгляд на лежащих ничком на палубе сыновей Киазима и самодовольно улыбающегося Мелоса, держащего в руках автомат. Ее лицо сразу же помрачнело.
– Знай, ангел мой, – крикнул ей я. – Нас захватили. Всех.
Одного я никак не мог понять, почему никто из них так и не удосужился привезти на яхту врача, хотя во время обсуждения плана операции сам Алеко говорил об этом. С самого начала было всем ясно, что состояние Павло после побега ухудшится.