Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 28

Для нее целиком и полностью принадлежать мужчине означало подарить ему не только тело, но и свое сердце. И она хотела, чтобы это был дар настоящий — навсегда, а не на время.

Начался выпуск новостей. Шерри выслушала очень внимательно главные сообщения: одно — об уголовном процессе над каким-то наркобароном в Канзас-Сити, второе — о страшном урагане в западном Канзасе. Потом извинилась и пошла спать.

Спала крепко, без снов и проснулась освеженной, чувствуя, что может провести с Клинтом еще один день и не натворить глупостей.

Теперь из гостиной Шерри услышала, как он наконец-то положил трубку телефона, и секунду спустя увидела его на пороге с Кэтрин на руках.

— Ты не хотела бы прокатиться с нами?

— Куда? — Шерри с удивлением посмотрела на Клинта.

Он сел рядом с ней на диван, посадив Кэтрин на колени.

— Звонил Стэн. Он выяснил для меня новый адрес Кэнди. Она все еще живет в Канзас-Сити. — Клинт показал листок бумаги, где записал адрес. — Я подумал, нам следует прокатиться туда, послушать, что она скажет.

— И когда ты хочешь отправиться? — спросила Шерри.

— Прямо сейчас. Чем скорее все станет ясно, тем будет лучше для всех.

— Может, стоит позвонить ей сначала?

Клинт покачал головой.

— Она должна быть дома. Сегодня ведь суббота. Я не хочу предупреждать ее и не хочу спорить с нею по телефону. Я хочу поставить ее перед свершившимся фактом. — Он улыбнулся Шерри. — Если мы отправимся сейчас, то сможем остановиться где-нибудь по дороге и позавтракать. Полагаю, в кафе стряпня будет не хуже твоей.

— Я еще никогда не готовила тебе завтрак, — возразила Шерри.

— Вот именно, — ответил Клинт с легким смешком.

Шерри улыбнулась, благодарная ему за то, что этим утром он вернул в их отношения дружескую непринужденность. Очевидно, Клинт забыл о поцелуе, и Шерри намерена была поступить так же.

— Ладно, я готова. — Она встала. — Только дай мне минутку собрать сумку — я хочу быть уверенной, что мы взяли все, что может понадобиться Кэтрин.

— А пока ты этим займешься, пойду прикреплю сиденье для малышки в машине, — ответил Клинт. — Буду ждать тебя внизу.

В спальне Шерри взяла сумочку и вытащила из нее зеркальце, щетку и губную помаду. Она провела щеткой по коротким светлым волосам, потом поднесла губную помаду ко рту и вдруг остановилась. Что она делает? — спросила Шерри у женщины в зеркале, застыв с помадой у губ. Для чего она собирается красить губы? Чтобы они манили к поцелуям?

Мысленно попеняв себе за непоследовательность, Шерри решительно положила помаду обратно в сумочку, так и не воспользовавшись ею, потом отвернулась от зеркала и поспешила прочь из комнаты.

Через несколько минут она скользнула в машину рядом с Клинтом. Тот сидел за рулем, а Кэтрин была надежно пристегнута на заднем сиденье за спиной Шерри.

— Все в порядке? — спросил Клинт.

Она кивнула, и Клинт тронул машину.

Пока они добирались до шоссе, ведущего в Канзас-Сити, движение машины убаюкало Кэтрин, и она уснула.

Сначала Клинт настороженно и весьма часто бросал взгляды в зеркальце заднего вида. Шерри поняла: он проверяет, не преследует ли их кто-нибудь, и хочет убедиться, что им не грозит еще одна попытка похитить ребенка.

— Все в порядке? — забеспокоилась Шерри, когда Клинт в четвертый раз поменял ряд.

— Нормально. Просто соблюдаю элементарную осторожность.

Он менял ряды еще несколько раз, постоянно поглядывая в зеркальце. Наконец успокоился, и машина пошла ровнее.

Шерри тоже расслабилась, устроилась на сиденье поудобнее и стала рассматривать пролетающий за окном пейзаж.

— Нет ничего прелестнее весны на Среднем Западе, — заметила она.

— Кроме осени, — отвечал Клинт.

— Ты прав, осенью здесь тоже замечательно, — согласилась Шерри. — Люблю холодный, звонкий воздух и запах горящих листьев.

— И прохладные ночи, когда так приятно устроиться поудобнее в каком-нибудь уютном местечке, — добавил Клинт. Его взгляд на секунду встретился с ее, потом он резко перевел глаза на дорогу. — Да, осенью здорово.

Шерри представила, как они с Клинтом устраиваются поудобнее под тяжелым темно-синим одеялом на его постели и его горячее тело прогоняет прохладу ночи.





Она прочистила горло и отогнала неподобающие мысли.

— Кстати. Могу сообщить: прошлым вечером, когда ты гулял на улице с Энди, я позвонила Уолту и уволилась.

Клинт недоверчиво дернул головой и посмотрел на Шерри в изумлении.

— Шутишь! И что собираешься делать? Вернуться к преподаванию?

— Не знаю… возможно. Честно говоря, я еще не знаю, чего хочу. Просто поняла, что пришла пора что-то изменить. — И Шерри задумчиво стала смотреть в окно.

Она провела три дня с Кэтрин, и за это время девчушка преподала Шерри ценный урок: она может общаться с детьми, любить их и не чувствовать мучительной боли от сознания собственного бесплодия.

— Я накопила немного денег. Так что могу для начала позволить себе просто отдохнуть и поразмышлять, что именно делать.

Клинт сверкнул улыбкой и, протянув руку, легко коснулся ладони Шерри.

— Я рад за тебя, Шерри. Никак не мог понять, что заставило тебя бросить работу учителя и наняться к Уолту.

Шерри кивнула и снова посмотрела в окно. Да, он никогда не смог бы понять… никто не смог бы понять глубину ее боли, когда она обнаружила, что не способна иметь детей.

Ее мать тогда плакала вместе с ней, а потом по своей прагматичной привычке велела забыть все и жить дальше. Сестра Шерри в этом деле заняла свою позицию и старательно избегала всяких разговоров о детях.

А Клинт тогда произнес все нужные слова — что это неважно, что он все равно любит ее. Но она увидела мгновенную вспышку разочарования в его глазах и не могла забыть ее.

Узнав, что не сможет иметь детей, Шерри не сразу расторгла их помолвку. Она подождала месяц, мучительно долгий месяц, и потом сказала Клинту, что ее чувства к нему изменились и она больше не любит его.

Ей не нужна была его жалость, Шерри не хотела, чтобы Клинт узнал — только ее бесплодие разрушило их планы. Легче было соврать, что ее любовь к нему была ошибкой.

— Ты что замолчала? — спросил Клинт, прерывая мысли Шерри.

Она пожала плечами.

— Так, задумалась.

— О чем?

Шерри улыбнулась ему.

— О всяких глупостях.

Клинт приоткрыл окно, и ароматный весенний воздух ворвался внутрь машины.

— Знаешь, это время года всегда напоминает мне о том, как мы впервые встретились. Это было в такой же погожий день.

Ее улыбка стала шире.

— Ты появился здесь, новый, симпатичный заместитель шерифа, а я только что окончила колледж.

— Я не был уверен, что смогу прижиться в таком маленьком городке, как Армодейл, после жизни в Канзас-Сити, но, стоило мне увидеть тебя, я понял, что прекрасно справлюсь. — Теперь губы его змеились усмешкой — теплой, дружеской; он посмеивался и дразнил Шерри. — Ты была такой бойкой и полной энергии.

— А ты выглядел таким значительным, вышагивая по городу в форме и кидая на всех повелительные взгляды.

— Я не вышагивал, — запротестовал Клинт, смеясь.

— Вышагивал, вышагивал, — убеждала Шерри с дразнящей улыбкой. — У тебя была этакая размашистая походка парня из большого города, которая сводила с ума каждую женщину и подначивала каждого мужчину в нашем городе вытолкать тебя взашей.

— Теперь, когда ты сказала об этом, я смутно припоминаю, что, похоже, и вправду куча парней нахально вертелись у меня перед носом в первый год службы. — Клинт посерьезнел и нахмурился. — Признаюсь, может, я и выглядел немного надменно, но это была чистой воды самооборона.

— Самооборона? И от кого же ты оборонялся? — Шерри внимательно посмотрела на мужчину.

Мысль о том, что Клинт может быть беззащитным и уязвимым, показалась ей чуждой. С того момента, как Шерри познакомилась с ним, он всегда выглядел человеком вполне владеющим собой, уверенным в себе и своих способностях.

— Мне было всего двадцать три, и я только что вышел из академии, когда шериф Бодин нанял меня. У него оставались колебания по поводу моей молодости и неопытности. Мне на самом деле было важно доказать, что я справлюсь с работой, не только всем жителям Армодейла, но особенно самому себе.