Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 28

— Но зачем ей так поступать с тобой? Зачем оставлять ребенка, а потом инсценировать попытку похищения? — недоумевала Шерри.

— Кто знает? — пожал плечами Клинт. — Может, она старается отплатить мне.

— За что?

Ухмылка снова изогнула его губы.

— За то, что разделил желания сердца и желания тела. Удовлетворил свою плоть, не желая связывать себя никакими обязательствами. — Клинт встал, чувствуя неловкость от откровенного разговора. Говорить с одной женщиной об отношениях с другой — по меньшей мере нетактично. — Кто может понять Кэнди? Она подсыпала своему шефу слабительное в кофе, когда тот отказался повысить ее. Что происходит у нее в голове, я не знаю.

Шерри уставилась на Клинта.

— Не может быть. В кофе шефу?

Он кивнул.

— Вот именно. Тот вечер, когда она сказала мне об этом, был нашим последним проведенным вместе вечером. Я ей больше не звонил, а когда она звонила мне, извинялся и отговаривался завалом в работе. В итоге она перестала звонить. И я больше не встречался с нею.

Облокотившись о холодильник, Клинт вздохнул.

— В Кэнди есть какая-то зловредность. Она любит грубо подшучивать над людьми и считает это смешным. Возможно, история с Кэтрин забавляет ее не меньше.

— Не могу представить мать, которая найдет что-то хоть отдаленно похожее на забаву в подобной ситуации, — мстительно заметила Шерри. — Ты разговаривал со Стэном?

Клинт кивнул.

— Этим утром. Надеюсь, что скоро у него будут сообщения для меня.

Шерри наклонилась и пощекотала Кэтрин животик.

— Не волнуйся, милая. Мы не позволим, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое.

Черты Шерри смягчились, пока она играла с девочкой. Клинт наблюдал, как дышит ее грудь под бледно-розовой тканью блузки, и вспоминал прикосновение ее к своей груди. Изгиб ее губ вызвал в его сознании воспоминание об их вкусе сладком, пахнущем медом вкусе жара и желания.

Отвернувшись от идиллической сценки, Клинт боролся с новым всплеском страсти. Он налил себе еще кофе, не давая низменному чувству укрепиться в сердце.

Когда Клинт повернулся к ним, ему казалось, он обрел контроль над собой.

— Одно я знаю точно, — сказал он. — Нам надо быть настороже, пока мы не будем в курсе того, что происходит. Один из нас должен следить за Кэтрин постоянно. Нельзя позволять себе оставить ее одну хотя бы на секунду.

Шерри кивнула в знак согласия.

— Я проверю, чтобы все двери и окна были заперты, когда тебя не будет дома, а Кэтрин может спать на полу в гостиной.

— Завтра у меня выходной. Может, в доме следует установить систему охраны?

Гнев охватил Клинта при одной этой мысли. Как смеет кто бы то ни было нарушать святость его очага, его семьи!

Внезапно зазвонил телефон, Клинт быстро снял трубку.

— Шеф, все в порядке? — прогудел голос Энди на другом конце линии. — Этта Мэй сказала, что ты сорвался с места, словно за тобой гнались псы ада.

— Кто-то пытался вломиться в дом через окно моей спальни, но все обошлось, — ответил Клинт.

— Вломиться? Хочешь, я приеду с набором для снятия отпечатков пальцев? — Голос Энди стал выше — обычно скучающий заместитель был в восторге оттого, что представляется возможность расследовать настоящее преступление.

— Я уже заколотил окно, — ответил Клинт, понимая, что Энди будет разочарован. — Но если хочешь, приезжай и осмотри здесь все сторонним взглядом, возможно, и найдешь что-то, чего я не заметил.

Поспешно попрощавшись, Энди повесил трубку. Клинт сделал то же самое и повернулся к Шерри.

— Энди заедет сюда, чтобы осмотреть место преступления, — объяснил он.





— Думаешь, он что-нибудь найдет?

— Нет, но он был так взволнован, что у меня не хватило духу сказать ему, что я сомневаюсь в необходимости осмотра.

Шерри улыбнулась — широкой, щедрой улыбкой, которая согрела Клинта от макушки до пят.

— Ты хороший человек, Клинт Грэм.

В ее зеленых глазах плескалась нежность, которая терзала его.

— Когда я найду того, кто ответственен за все это, я уже не буду таким хорошим, — ровным голосом ответил он. — Пойду на улицу встречать Энди.

Клинт повернулся и ушел — ему надо было сбежать из тесного для двоих пространства кухни, подальше от влекущих зеленых глаз Шерри.

Почти два часа спустя он распрощался с разочарованным Энди. Как Клинт и подозревал, никаких улик его заместителю найти не удалось.

Быстро надвигалась ночь. Облака летели по небу, поглощая последний отблеск заката. Когда огни машины Энди пропали из виду, Клинт прислонился к двери гаража.

Ночь. Шерри скользнет в ночную рубашку, которую он видел мельком, кажется шелковую, цвета бургундского вина, с тоненькими лямочками и дразняще глубоким вырезом. Клинт почувствовал, как напряглось его тело, когда он вызвал в памяти эту картину. Пульс участился, и кровь потекла по венам горячим потоком.

Ночь. И Шерри будет спать под крышей его дома, но не в его объятиях, не разделяя тепло его постели.

Клинт задумчиво потер рукой подбородок. Один простой поцелуй — и их с Шерри отношения внезапно стали запутанными и напряженными.

Черт его возьми, кого он дурачит?

Поцелуй был вовсе не простой: он возжег в глубинах его существа огонь, которого Клинт раньше не знал.

Он совершил большую ошибку. Но теперь его волновало только, как сильно он желал повторить эту самую ошибку.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

На следующее утро, когда Шерри вошла на кухню, Клинт говорил по телефону. Наливая себе кофе, она старательно не замечала, насколько привлекательнее он сегодня выглядит.

Потрепанные джинсы облегали Клинта как вторая кожа, подчеркивая узкие бедра. Бледно-голубая рубашка с короткими рукавами очень гармонировала с темными волосами Клинта и лазурным оттенком его глаз.

Шерри взяла свою чашку, проходя мимо стола, прошептала утреннее приветствие Кэтрин, которая ответила счастливой улыбкой, и покинула кухню, чтобы Клинт смог говорить спокойно.

В гостиной Шерри встала у окна и смотрела на сверкающий солнечный свет утра. Отпила глоток из чашки, и ее мысли обратились к событиям предыдущего дня.

Этот день был похож на американские горки: такому испытанию подверглись ее чувства. Сначала ужас и смятение от угрозы взлома кинули Шерри в пропасть. Потом радость слияния с Клинтом в поцелуе подняла ее на вершину, и снова отчаяние погрузило женщину в пучину горя.

Она коснулась пальцами губ, которые все еще хранили воспоминания о том поцелуе, как будто он теперь навсегда выжжен на ее нежной коже.

Шерри была убеждена, что забыла непередаваемые ощущения от поцелуев, которые дарил когда-то Клинт и от которых с легкостью воспламенялось желание глубоко внутри ее.

И вот, едва губы Клинта коснулись ее, Шерри почувствовала себя так, словно ее изгнанница душа вернулась в тело после долгого отсутствия.

— Не обманывай себя, — тихо прошептала Шерри, отвернувшись от окна и медленно опускаясь на диван.

Поцелуй Клинта оживил ее, но Шерри никогда не сможет забыть, что, увы, не ей суждено стать той женщиной, которой он заслуживает. И возрождение окажется в лучшем случае временным.

Предыдущий вечер был напряженным. Они с Клинтом пару часов смотрели телевизор, позволив комедии, разворачивающейся на экране, отвлечь их обоих от затруднительных и опасных разговоров.

Шерри сидела на полу рядом с Кэтрин, а Клинт расположился на диване. И однако же, хотя сейчас между ними и было приличное осязаемое расстояние, мысленно и на чувственном уровне Шерри не могла отодвинуться от него достаточно, чтобы обрести душевный покой.

Злосчастный поцелуй все изменил между ними, уничтожил непринужденность дружеских отношений. Шерри слишком остро теперь ощущала само присутствие Клинта, терзаясь пробудившимся в ней желанием.

Шерри проклинала свою девственность, желала быть раскрепощенной женщиной и провести хотя бы одну-единственную ночь с Клинтом и утром ни о чем не сожалеть. Но она не могла.