Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 82



– Посмотри, нельзя ли пулями открыть эту дверь. Мы здесь долго не продержимся, это точно.

Беккер проскользнул в тени за амвоном, не поднимаясь. Когда он выстрелил из «стена» с глушителем, раздался такой звук, будто щелкнула металлическая задвижка.

Огонь прекратился, и Гарви крикнул сверху:

– Не хватит ли, полковник? Это все равно что стрелять по рыбе в бочке, и мне это не нравится, но мы вас всех перебьем, если надо будет.

Вдруг Престон, не выдержав, вскочил на ноги и выбежал на свободное место у амвона:

– Да, я иду! С меня хватит!

– Ублюдок! – воскликнул Беккер, выскочил из тени у двери ризницы и ткнул Престона в голову дулом ружья. Заговорил пулемет, очередь была короткой, она прошила Беккера сзади, и он упал на занавеску у подножия колокольни. Умирая, он ухватился за веревки, и колокол звучно зазвенел впервые за много лет.

Опять наступила тишина, и Гарви крикнул:

– Даю вам пять минут, полковник.

– Нам надо спрятаться, – тихо сказал Штайнер Девлину. – Внутри ризницы нам будет лучше, чем здесь.

– Надолго ли? – спросил Девлин.

Раздался тихий скрип, и Девлин, напрягая глаза, увидел, что кто-то стоит у входа в ризницу, там, где угрожающе болталась выломанная дверь. Знакомый голос позвал:

– Лайам!

– Господи, – сказал Девлин Штайнеру. – Это Молли. Откуда, черт побери, она взялась? – Он подполз к ней и через мгновение вернулся. – Пошли! – сказал он, подхватив Риттера под левую руку. – Лапочка нашла нам выход. Воспользуемся им, пока парни наверху ждут.

Они проскользнули в тени, поддерживая Риттера с двух сторон, и проникли в ризницу. Молли ждала около потайной панели. Когда они вошли, она заперла дверь и повела их по лестнице к туннелю.

Было очень тихо, когда они вышли в холл дома священника.

– Что дальше? – спросил Девлин. – Нам далеко не уйти с Риттером в таком состоянии.

– Машина отца Верекера стоит во дворе за домом, – сказала Молли.

А Штайнер, вспомнив что-то, сунул руку в карман:

– Ключи-то у меня.

– Не валяйте дурака, – сказал ему Риттер. – Не успеете включить мотор, как рейнджеры облепят вас, как пчелы.

– За домом есть ворота, – сказала Молли. – И колья в изгороди. Мы можем толкать этот маленький «моррис» сотни две ярдов. Пустяки.

Они были уже у края первой лужайки на расстоянии полутора сотен ярдов, когда в церкви возобновилась стрельба. Только тогда Штайнер запустил мотор и рванул на огромной скорости по колеям через поле, следуя указаниям Молли, до самой дороги вдоль берега.

После того как панельная дверь в ризнице закрылась с тихим щелчком, в часовне Богородицы что-то задвигалось – это встал Артур Сеймур, которому удалось освободить руки. Он тихо прошел по северному проходу, держа в левой руке моток веревки, которой Престон завязал ему ноги.

Было совсем темно, светились только свечи у алтаря и лампа в ризнице. Сеймур наклонился, чтобы убедиться, что Престон еще дышит, поднял его и перекинул через свое мощное плечо. Затем повернулся и пошел по центральному проходу к алтарю.

Гарви начал беспокоиться. Внизу в церкви было так темно, что он ни зги не видел. Он щелкнул пальцами, чтобы ему дали полевой телефон, и сказал Кейну, который находился у ворот в машине:

– Тихо, как в могиле, майор. Мне это не нравится.

– Дайте очередь. Посмотрите, что будет, – ответил Кейн.

Гарви просунул дуло автомата в окно и дал очередь. Ответа не было. Вдруг солдат справа схватил его за руку.

– Там внизу, сержант, у амвона. По-моему, кто-то движется.

Гарви рискнул включить фонарь. Молодой солдат закричал от ужаса. Гарви быстро осветил фонарем южный проход и сказал в полевой телефон:

– Не пойму, что тут делается, майор, вы уж лучше сами загляните туда.

Минуту спустя автоматная очередь разбила замок входной двери, и она с грохотом подалась. В церковь стремительно вошли, держа оружие наготове, Гарри Кейн и дюжина рейнджеров. Но ни Штайнера, ни Девлина не было. Только Артур Сеймур, стоя на коленях в первом ряду, при неровном свете свечей неотрывно смотрел в чудовищно распухшее лицо Престона, повешенного перед распятием.



Глава 19

Для своих личных нужд премьер-министр занял в Мелтам Хаузе библиотеку, выходящую на заднюю террасу. Когда Гарри Кейн вышел от него в семь тридцать, его уже ждал Конкоран:

– Как он?

– Очень заинтересовался, – сказал Кейн. – Хотел услышать все про сражение. Похоже, Штайнер его очаровал.

– И всех нас. Что мне хотелось бы знать, это где сейчас этот проклятый человек и этот ирландский негодяй.

– Во всяком случае, не близ коттеджа, в котором он жил, можете быть спокойны. Как раз перед тем, как я вошел в дом, Гарви доложил мне по радио, что когда они поехали проверить девлиновский коттедж, то обнаружили там двух инспекторов из спецуправления, которые его ждали.

– Господи боже мой, – сказал Конкоран. – Как, скажите на милость, они вышли на него?

– Какое-то полицейское расследование. Во всяком случае, маловероятно, что он появится там. Гарви оставил там на приморской дороге несколько засад, и сейчас ничего другого мы сделать не можем, пока не подойдет подкрепление.

– Оно подходит, друг мой, поверьте мне, – сказал Конкоран. – С тех пор как вы починили телефон, у меня было несколько долгих разговоров с Лондоном. Не пройдет и двух часов, как весь Северный Норфолк будет заблокирован. К утру большая часть этого района будет фактически на военном положении. И это положение не отменят, пока не поймают Штайнера.

Кейн кивнул.

– Нет сомнения, что он не окажется вблизи премьер-министра. Мои люди стоят у его дверей, у террасы и не меньше двух дюжин в саду с автоматами. Лица их покрыты черным кремом. Я им ясно приказал сначала стрелять. О несчастных случаях поговорим потом.

Открылась дверь, и вошел молодой капрал, держа в руке листки машинописного текста:

– У меня окончательные списки, если вы хотите их посмотреть, майор.

Он вышел, и Кейн пробежал глазами первый листок.

– Они предъявили тела немцев отцу Верекеру и некоторым жителям деревни.

– Кстати, как он? – спросил Конкоран.

– Сотрясение мозга, но в остальном вроде в порядке. По их показаниям, все налицо, кроме Штайнера, его заместителя Нойманна и, конечно, ирландца. Остальные четырнадцать погибли.

– Но как же, черт возьми, они скрылись, вот что мне хотелось бы знать.

– Да они разбили дверь в ризницу, чтобы спрятаться от выстрелов Гарви и его людей. Моя версия такая: когда Памела и эта девушка Прайор пошли через туннель в дом священника, они так спешили, что не заперли как следует потайную дверь.

Конкоран сказал:

– Как я понимаю, эта молодая особа Прайор оказывала негодяю Девлину повышенное внимание. Вы не думаете, что она могла как-то быть связана с этим делом?

– Не думаю. По словам Памелы, девушка горько сокрушалась по поводу всего.

– Еще бы, – сказал Конкоран. – Ну а какие потери с вашей стороны?

Кейн посмотрел на второй листок:

– Включая Шафто и капитана Мэллори, двадцать один убит, восемь ранены. – Он покачал головой: – Из сорока. Большой будет шум, когда дело станет известно.

– Если станет известно.

– Что вы хотите сказать?

– Лондон уже дает ясно понять, что это дело не должно иметь огласки. С одной стороны, не хотят пугать людей. Но с другой стороны, вы подумайте, что произошло: немецкие парашютисты спрыгивают на Норфолк, чтобы захватить премьер-министра! И почти что осуществляют свою цель! Это довольно страшно. А что это за Британский свободный корпус? Англичане – эсэсовцы! Представляете, как бы это выглядело в газетах? – Он вздрогнул. – Я бы этого проклятого человека повесил своими руками.

– Понятно.

– А теперь посмотрите на все с точки зрения Пентагона. Ударная американская часть, элита из элит, в боях с горсткой немецких парашютистов несет семидесятипроцентные потери.

– Не знаю, – покачал головой Кейн. – Это значит, что масса людей должна молчать.