Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 28



Кто-то принес граммофон и коллекцию пластинок с танцевальной музыкой, так что, к счастью, разговоры стали невозможны. Но некуда было спрятаться от взглядов, которые гости, с почти нескрываемым любопытством, то и дело бросали на Марка.

«Ах, как бы они могли посмеяться!» — с гневом подумала Ди. Популярность Марка включала в себя и ревность, и даже неприязнь. Каждая девчонка, которая хотела его, каждый парень, который завидовал ему, испытал бы радость, узнав о его унижении.

У нее появилось желание защитить Марка. Она взяла его за руку:

— Потанцуй со мной, Марк. Это мой день рождения, и я могу выбирать.

Он ухватился за ее предложение, как за спасательный круг.

«Интересно, а где же Сильвия?» «Ты думаешь, Марк знает?» — назойливым рефреном то и дело доносились до них вопросы.

— Не обращай внимания, — сказала Ди. — Представь, будто ты знал, что Сильвии здесь не будет, и тебе это абсолютно безразлично.

— Я знал?..

— Ага. И тебе плевать на это. Ты наслаждаешься моим обществом. Притяни меня ближе, наклонись ко мне, словно я для тебя все в этом мире.

Если бы…

Самая большая комната в их доме была не такой уж большой, и танцы состояли в основном из маленьких шажков из стороны в сторону, но сейчас это было даже кстати, чтобы их представление могли увидеть как можно больше зрителей.

— Улыбнись, — прошептала Ди. — Представь, что я Сильвия.

Ему удалось растянуть губы, хотя его глаза так и остались пустыми. Ди подняла голову, ее губы оказались рядом с его губами, не целуя, но создавая впечатление, что могли бы поцеловать, будь они одни.

Неожиданно она схватилась рукой за голову:

— Ох, у меня голова просто раскалывается…

— Уже поздно, — сказала всем Хелен. — Это был хороший вечер, но…

Гости потянулись к выходу. Было еще не поздно, но каждый чувствовал, что что-то случилось.

— Какая жалость, что Сильвия так и не появилась, — пробормотал кто-то. — Интересно, что могло ее так задержать?

Еще несколько вопросительных взглядов на Марка, и, наконец, гости разошлись.

— Ну, и в чем дело? — требовательно спросила Хелен. — Что тут у вас за секреты?

— Сильвия… — тихо сказала Ди. — Она оставила письмо.

Марк достал из кармана сложенный листок и протянул Хелен.

— Она сбежала с мужчиной… — хрипло проговорила Хелен, прочитав письмо. Она посмотрела на Марка. — Почему ты не остановил ее?

— Потому что я ничего не знал.

— Вы встречались. Она была твоей девушкой. Почему ты не защитил ее?

Ди едва сдержалась. Ей хотелось закричать, что скорее нужно было защитить Марка от предательства Сильвии. Но она знала, что ему бы это не понравилось. Поэтому она удовлетворилась только тем, что сказала:

— Почему бы тебе не поберечь свой гнев для Фила?

— Кто он вообще такой? — хотела знать Хелен.

— Кажется, я его видел однажды, когда заходил за ней в магазин, — сказал Марк. — Они там над чем-то вместе смеялись. Мы потом из-за этого поссорились.

Неожиданно Хелен разрыдалась. Ди хотела подойти к ней, но Джо сделал им знак уйти. Марк и Ди вышли в сад.

Марк прислонился к стене. У него был вид человека, проснувшегося после ночного кошмара.

— Мы не можем так все оставить, — сказал он. — Нужно найти ее, но я не знаю как.

— Возможно, в магазине что-то знают? Утром мне надо быть на работе, но после обеда я могла бы сходить туда.

— Мне пойти с тобой? — тихо спросил он.

Она знала, чего бы ему это стоило.

— Будет лучше, если я пойду одна! — решительно произнесла Ди. — Со мной они будут более откровенны.

— Спасибо.

Это было все, что он сказал. Но она знала, что он смог оценить ее понимание.

На следующий день Ди пошла в магазин, где работала Сильвия, и вернулась домой с тяжелым сердцем.

— Они все знают Фила, — сказала она. — Он торговый представитель одной из фирм-производителей, так что довольно часто бывал в магазине.

— Но почему они убежали? — раздраженно спросила Хелен. — Почему бы им просто не пожениться?

— Он уже женат, — с трудом выговорила Ди.

Застонав, Хелен закрыла лицо руками. Джо побледнел.



— Я не могу в это поверить! — бросил он. — Женатый мужчина, и она живет с ним? Не могла Сильвия сделать такой глупости.

— Я боюсь, что это правда, — сказала Ди. — Его жена тоже была там. Она искала мужа. У них двое детей, он их бросил.

Это была только часть истории. Не было никакой возможности сказать родителям то, что Ди узнала о репутации Сильвии. Говорили, что она флиртовала чуть ли не с каждым мужчиной. Его покинутая жена пошла еще дальше, назвав Сильвию шлюхой, но об этом Ди тоже не собиралась никому рассказывать.

Наконец, Хелен, уронив на колени руки, подняла голову, бледная, но решительная.

— Она мне больше не дочь! — сказала она. — Для меня ее больше не существует.

— Ну, мам! — запротестовала Ди.

— Ноги ее больше не будет на пороге этого дома!

Ди повернулась к отцу.

— Ну что я могу сказать… — Он беспомощно развел руками. — Возможно, твоя мать лучше знает. Сильвия сама вычеркнула нас всех из своей жизни.

— Ну а если ей будет нужна наша помощь?

Хелен была непреклонна.

— Для меня она умерла. — Потом она встала и поцеловала Ди в щеку. — Теперь ты моя единственная дочь. Помни это.

И вышла из комнаты. Следом за ней вышел и Джо.

— Пойду, прогуляюсь, — бросил Марк. — А лучше напьюсь.

— Я пойду с тобой, — решительно сказала Ди. — Мы напьемся вместе.

— И сколько это продолжалось? — спросил он.

— Трудно сказать…

— Нет, ты скажи. И не надо меня щадить. Я хочу знать правду, какая бы она ни была.

Правда была в том, что Сильвия встречалась с Филом уже несколько недель, а может, даже и больше. Ди как-то раз видела его — плотный мужчина лет тридцати, достаточно приятный, но какой-то неодухотворенный, что ли…

Как Сильвия могла предпочесть его Марку, Ди просто не понимала.

— Пару недель… — сказала она неуверенно.

— А я думал, что она любит меня. Я уважал ее, считал, что она… ну… в общем, я уважал ее. А она все это время, оказывается…

Ди просунула свою руку ему под локоть, чтобы он не смог сбежать и совершить какую-нибудь глупость.

— Только не надо зацикливаться, — взмолилась она. — Все равно это ничему не поможет.

— Зато научит быть осторожней в следующий раз. Теперь надо мной будут все смеяться.

— У них не будет повода, — решительно сказала Ди. — Нужно просто дать всем понять, что ты и Сильвия поссорились…

— Ага, — хмыкнул Марк. — Потому что она предпочла кого-то другого…

— Нет, она только притворилась, что предпочла кого-то другого, потому что ты сам потерял к ней интерес.

— И кто в это поверит?

К этому вопросу она была готова. Сделав глубокий вдох, Ди сказала:

— Каждый поверит, если ты будешь встречаться с другой.

— Но разве я могу так поступить с ней? Заставить девушку думать, что она мне нравится, а на самом деле просто разыграть свою партию?

— Но если она заранее будет знать правду, тебе не придется ее обманывать.

— Ну и кто бы на это пошел?.. — Он остановился, когда, наконец, понял значение ее слов. — То есть ты хочешь сказать, что ты бы могла…

— Кроме меня, больше некому, — кивнула Ди. — Ты говорил, что я твой лучший друг. А друзья помогают друг другу. Когда-нибудь, может, и я у тебя что-то попрошу.

— Обещаешь? — потребовал он.

— Обещаю.

— Но все же я не совсем понимаю… Как мы это… будем делать?

— Посмотри на них. — Ди указала на идущую впереди парочку. — Они были на моем дне рождения. Вот сейчас они повернули направо. Как ты думаешь, куда они направляются? Ага… верно… в «Танцующую уточку». И мы туда тоже пойдем.

— Они станут первыми зрителями нашего представления? — сказал он, заражаясь ее настроением.

— Точно. Ну что, готов?

— Как солдат к бою. Слышишь звуки трубы? Вперед марш!