Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 28

— О нет. Конечно. Обычно на скамье подсудимых ваши жертвы, которых вы прессуете своими вопросами. Значит, сервировать стол вы можете, а есть не можете?

— Да как вы смеете?!

— Скажите мне, чем я вас рассердил?

Пеппе стиснула зубы, удивляясь, как она вообще могла испытывать к Роско хоть какую-то симпатию.

— Ладно, — сказала она. — Фэнтон.

— Кто?!

— А вы уже и забыли о нем? Быстро. Это тот несчастный, что влетел к вам сегодня в офис.

— Тот «несчастный»…

— Да-да, знаю. Внутренние продажи — это зло. Но ведь он не единственный, кто плавал слишком близко к берегу, верно? Я знаю еще кое-кого, чья активность угрожала подпортить доброе имя фирмы, так же как и ваше имя. Но тот не был уволен. Он был взят под защиту. Вы даже наняли адвоката, чтобы не дать ему совсем сбиться с курса.

— Он мой брат…

— А у Фэнтона — жена и дети! Возможно, он и не заслуживает больше положения человека, которому можно доверять, но вы, не колеблясь, выбросили его на улицу.

Пеппе ждала, что ей ответит Роско, но он молча смотрел на нее. Смотрел, словно впервые ее увидел.

— Все правильно, — продолжала она. — Я слабая, сентиментальная женщина, которая не осознает суровой реальности и сует свой нос в то, что ее не касается. Я избавила вас от труда сказать это.

— Уж кем-кем, а слабой и сентиментальной я бы вас не назвал, — наконец произнес Роско. Казалось, он был чем-то озадачен.

— Ладно. Прошу прощения. В конце концов, вы меня наняли, поэтому у меня нет права на вас так налетать.

Его голос прозвучал неожиданно мягко:

— Вы можете говорить все что хотите.

— Не будем терять времени. Нам обоим нужны новые контакты.

Блеснув на прощание ослепительной улыбкой, она повернулась к нему спиной и тут же включилась в работу — улыбаясь, назначая встречи, обещая перезвонить. Это был продуктивный вечер, и через пару часов Пеппе уже обладала приличным количеством новых связей.

Наконец она оказалась около небольшой группы, образовавшейся вокруг новоиспеченного хозяина фирмы, празднующего свой триумф. Он был оживлен и сыпал остротами. Роско, стоя неподалеку, не слушал и лишь время от времени присоединялся к вежливому смеху, продолжая искать глазами тот объект, что весь вечер занимал его мысли. Наконец он увидел его.

— Это был замечательный вечер, — говорил управляющий. — На самом деле мне хотелось бы организовать его на пару недель позже, чтобы одновременно отпраздновать и Рождество, но у многих этот день оказался уже занят.

— Какая жалость, — сказала какая-то женщина.

Ее слова тут же подхватил целый хор голосов.

Не было в этом хоре только голоса Пеппе. Под превосходно наложенным макияжем ее лицо вдруг побледнело. Она на секунду закрыла глаза, словно затем, чтобы прийти в себя.

Роско вспомнил слова Дэвида: «Чем ближе Рождество, тем больше она наваливает на себя работы». Странная мысль пришла ему в голову. Пеппе была молодой, красивой, очаровательной — пожалуй, самой очаровательной из всех женщин, кого он встречал. Почему она одна? Ни один мужчина не претендовал на нее, и она ни на кого не претендовала. Ощущение ее обособленности было таким сильным, что в какой-то момент ему показалось, что все исчезли, оставив ее одну в пустом гулком зале.

Или в пустом гулком мире.

«Что за глупые мысли», — подумал он.

Он двинулся было в ее сторону, но тут кто-то окликнул его, и когда ему, наконец, удалось освободиться, Пеппе уже исчезла.

Над входом в отель был балкон с декоративными каменными изваяниями, увитый вечнозеленым плющом. Пеппе вышла туда, желая хоть на несколько минут отдохнуть от душной атмосферы, пропитанной деньгами, соблазнами и интригами. Но на балконе было слишком холодно, и через пару минут она решила вернуться.

Возле дверей какой-то мужчина преградил ей путь.

— Добрый вечер, — сказал он.

Через мгновение она вспомнила. Это был тот самый «большой кит», с которым Роско собирался объединиться, чтобы стать еще более могущественным и влиятельным.

— Мистер Вэнлен? Мне кажется, мы с вами встречались в офисе мистера Хэверинга.

— Можно, конечно, сказать и так. Но это скорее выглядело, как если бы вы мне себя сами представили. И надо сказать, там было что представлять. Вы хотели свести меня с ума? Вам это удалось.

— Уверяю вас, у меня вовсе не было такой цели!



— Ох, избавьте меня от этих современных штучек! Вы шли сюда, зная, что я за вами последую.

— Я даже не знала, что вы сегодня здесь…

— Я наблюдал за вами весь вечер — не притворяйтесь, что вы этого не заметили. Ну а теперь к делу. Мы будем вместе столько, сколько я посчитаю нужным. И уверен, вы оцените мою щедрость.

— Вы ошиблись, — сказала она холодно. — Вы не интересуете меня. Ни с какой стороны.

Судя по самоуверенной улыбке, мистер Вэнлен интерпретировал это по-своему.

— Возможно, я высказался несколько неопределенно, — сказал он. — Может быть, так будет более наглядно. — Он достал из кармана плоскую черную коробочку и открыл ее — внутри лежал великолепный бриллиантовый кулон. — И это только начало.

Она смерила его презрительным взглядом:

— Вы полагали, что это должно произвести на меня впечатление? Но я уже сказала, что не заинтересована. Неужели вам это так трудно понять?

— Бросьте! Вы женщина из этого мира. Привыкли к богатым мужчинам, наделенным властью. За это вы их и цените, правда?

— Если только они интересны. Но не все богатые мужчины интересны. Некоторые из них ужасно скучны.

— Разве могут быть скучными деньги? — удивился Вэнлен. — Так же как и власть. — Он ткнул через плечо пальцем. — Вон там самые богатые люди Лондона. И среди них нет ни одного, кто оказался бы мне не по зубам. Спросите хотя бы Хэверинга. Он собирал обо мне информацию и узнал кое-какие вещи, которые заставили его удивиться.

— Он собирал о вас информацию? Вы сказали это так, будто вы этим гордитесь.

Вэнлен пожал плечами:

— Ничего другого я от него и не ожидал в преддверии нашего слияния. Думаете, я сидел сложа руки? Я тоже собрал о нем информацию и тоже был удивлен. Это все в порядке вещей.

«Он прав, — подумала Пеппе. — Такой уровень всеобщего недоверия считается нормой в финансовом мире, где обитает Роско». Но это все-таки заставило ее поежиться.

— Я знаю и о вас кое-что, — продолжал Вэнлен. — Вам нравится играть на большом поле. Никакого постоянного любовника, что могло бы осложнить ситуацию. Я уверен, мы поймем друг друга. — Его рука обвилась вокруг ее плеч.

Пеппе отстранилась:

— Единственное, чего вы, похоже, не понимаете, — это слово «нет»! Но я все равно буду его повторять столько, сколько потребуется.

— Но вы же на самом деле так не думаете, — усмехнулся Вэнлен. — И чтобы скрепить наше соглашение, один маленький поцелуй.

Пеппе не успела его остановить. Он притянул ее к себе и поцеловал в губы. Упершись ему руками в грудь, она с силой его оттолкнула:

— Попробуете еще раз это сделать, получите от меня так, что влетите прямо в следующую неделю!

Что могло быть дальше, она так и не узнала. Рядом с ними раздалось покашливание, а затем Пеппе услышала голос Роско:

— Я за тобой, Вэнлен. Тут затевается одно большое дело, и все требуют тебя.

— Иду, — мгновенно отреагировал Вэнлен и тут же исчез, даже не взглянув на Пеппе.

— Спасибо, — холодно поблагодарила она Роско. — Он уже начал становиться скучным.

Губы Роско дрогнули.

— Похоже, я появился как раз вовремя, чтобы выручить попавшую в беду даму.

— В следующий момент я сбросила бы его с балкона, так что вы, можно сказать, испортили мне триумф.

— Прошу прощения.

Достав платок, Пеппе начала изо всех сил тереть свои губы.

— Вот гадость… — бормотала она.

— Какая жалость, что он показался вам так противен. Вы могли бы стать королевой Лондона.

— Только не начинайте… Кстати, вы слышали, что он говорил о вас?

— Насчет того, что я собрал о нем информацию? Конечно. Теперь мы достаточно знаем друг о друге, чтобы чувствовать себя в безопасности… Ну как, все нормально?