Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 30

— Ты и не останешься одна. Я всегда буду рядом...

— Но я не смогу работать, а ты не сможешь бросить работу... О какой поддержке идет речь?

— О материальной.

Долли вздрогнула.

— Но это звучит так холодно, так...

— Это лучше, чем ничего.

Долли уронила голову на стол и зарыдала.

Флора подошла к раковине, вымыла руки, затем вернулась и обняла сестру за плечи.

— Пожалуйста, не надо, — тихо сказала она и обвела кухню ничего не видящим взглядом. А потом повторила слова Майкла: — Но есть и другой способ.

— Какой? — Долли икнула.

Флора подтянула к себе стул и села.

— Единственная причина, которая мешает мне выйти замуж за Майкла, это ты, — тщательно выбрав слова, сказала она.

Долли выпрямилась и облизала соленые губы.

— Почему?

— Ну, это было бы наилучшее решение со всех точек зрения. Майкл сказал, что вы с ребенком сможете жить здесь, как бы ни повел себя Роберт. Мы могли бы быть вместе. Но хотя мне здесь и нравится...

— Я так и подумала, — быстро прервала ее Долли. — Когда ты звонила в последний раз, я почувствовала, что ты полюбила это место. Именно поэтому я и решила прилететь сюда.

— Гм... Дело не в этом. А в том, нравится ли оно тебе. Это страшная глушь...

— Фло, — проникновенно сказала Долли, — когда я узнала, что беременна, мне весь мир показался Сибирью. Страшнее этого чувства нет ничего на свете.

Флора чуть не заплакала от сочувствия, но нужно было крепиться.

— Есть еще кое-что. Если Роберт не захочет жениться на тебе... — Она подняла руку. — Я знаю, ты не желаешь и думать об этом, но придется. Если он этого не сделает, ты сможешь жить здесь?

Долли положила ладони на живот, молчала целую минуту, а потом тяжело вздохнула.

— Даже если он не захочет, я буду знать, что у моего ребенка есть еда и крыша над головой. Это снимет бремя с моей души. Да, наверно, это будет тяжело, но ради своего ребенка я пойду на все.

Когда Майкл вернулся с демонстрации дождевальной установки, оказалось, что обеда на всех не хватит. Вместе с ним прибыли Смоллы, которые проезжали мимо.

Флора уже привыкла к знаменитому местному гостеприимству. Казалось, оно не распространялось только на Джоя Хейвуда. И она прекрасно понимала почему. Услышав, что Майкл приглашает гостей отобедать, она не удивилась, а обрадовалась.

Правда, тут же напомнила себе, что это всего лишь оттяжка неприятного разговора.

Ну и пусть. Что угодно, лишь бы снять напряжение. Хотя бы временно.

Долли представили гостям. Было видно, что Рита Смолл в восторге. Оказалось, что она большая поклонница моды и постоянно меняет цвет волос.

Кроме того, Долли получила возможность по достоинству оценить Майкла, что Флоре особой радости не доставило. Обед проходил шумно и весело. Джой и Майкл по очереди рассказывали смешные истории о коровах.

Флора заметила, что Долли успокоилась. Может быть, сестра решила, что Лас-Пальмас вовсе не такая глушь, как ей казалось, и жить здесь приятнее, чем она думала?

Но все хорошее рано или поздно кончается. Долли помогла ей убрать со стола, потом протяжно зевнула, и Флора отправила сестру спать в комнату для гостей, расположенную рядом с ее собственной.

Майкл нашел Флору в саду, где она гуляла с Лордом. Пес, который долго не проявлял симпатии к Майклу, на сей раз подбежал к нему, виляя хвостом. Может быть, это знак судьбы? — подумала Флора.

Вечер выдался прохладный. Над горизонтом поднялся новорожденный месяц, на небе сияли огромные звезды, а воздух наполнился ароматом лимонника.

— Чудесный вечер, — сказал Майкл.

— Да, неплохой, — ответила Флора, придерживая рукой воротник свитера.

— Да и день тоже, если уж на то пошло... Вы не считаете, что это хорошее предзнаменование?

Она скорчила гримасу.

— Ничуть.





— Ну что, поговорим? Или будем молчать?

Флора посмотрела на Майкла. Он оперся спиной о ствол дерева, сунул руки в карманы и изучал ее задумчивым взглядом. За обедом он вел себя совершенно естественно, но пару раз она ощутила на себе его загадочный взгляд.

— Майкл... — заикаясь произнесла она, — вы не собираетесь рассказать мне о вашей бывшей жене?

— Собираюсь. Я не сомневаюсь, что вы уже слышали о ней. Пару дней назад я случайно подслушал ваш разговор с Сейди. Она любит посплетничать.

Флора нахмурилась и вспомнила, что это случилось, когда она готовила канапе с крутыми яйцами и черной икрой.

— Так вот почему у вас испортилось настроение! Я должна была сообразить...

— Это только одна из причин.

— Но...

— Фло, есть только одна версия случившегося, и изложить ее должен я, — прервал ее Майкл. — Интересно, кто проболтался вам о Долорес?

Она объяснила, что Сейди тут ни при чем, рассказала, как Полли Макферсон пришла в музыкальный салон и нашла там свадебную фотографию. Но про беседу с Джесс она промолчала.

— Думаю, Долорес просто не была создана для такой жизни, — закончила она.

— Верно. Не была.

— Наверно, вам сильно досталось, — задумчиво промолвила она.

— В каком смысле?

— Ну... Один из симптомов этого — то, что вы заставляете меня вступить в брак по расчету с помощью шантажа.

— Вы прекрасно знаете, что дело не только в этом.

Она вздрогнула.

— Если вы думаете, что я все еще люблю Долорес, то ошибаетесь. Это было давно. С тех пор она успела снова выйти замуж. Но вы правы в одном... Я поклялся, что вступлю в новый брак только по расчету. И думал, что это придется вам по душе, потому что вы и сами очень практичны и расчетливы. — Майкл посмотрел на нее, выгнув бровь.

Как сказать мужчине, что в глубине души ты ждешь от него безумной, страстной и совершенно непрактичной любви? Флора попыталась найти нужные слова, но не сумела и решила промолчать.

— Кроме того, — после долгой паузы продолжил Майкл, — мне надоела холостяцкая жизнь. Я был бы рад иметь собственных детей, которых сейчас мне заменяет Кит. Хочется, чтобы рядом был человек, с которым мне будет хорошо, которому нравится ранчо и который помешает мне стать скучным старым хрычом. Никого более подходящего, чем вы, мне не найти.

У Флоры сжалось сердце. Майкл говорил спокойно, но она знала, чего ему стоят эти слова, и была тронута до глубины души.

— Не говоря о том, что нас тянет друг к другу. — Майкл выпрямился. Фло напряглась, но он не шагнул к ней. — По-вашему, это звучит неубедительно?

Очень убедительно. Но я боюсь, что ты все еще сердишься, никогда не сможешь мне доверять и никогда не скажешь три волшебных слова «я люблю тебя», мелькнуло у нее в голове.

И тут до Флоры дошло: если ей так хочется услышать заветные слова, то значит, что она сама влюблена в Майкла по уши.

— Майкл... — Она осеклась.

— Молчи, — сказал Майкл, на этот раз шагнул к ней, обхватил ладонями ее лицо и еле слышно добавил: — Фло Эйлсбери, я думаю, из вас выйдет замечательная жена. Он долго и пристально смотрел Флоре в глаза, потом отпустил ее и ушел.

9

На следующее утро они завтракали одни.

— Доброе утро. Как там Долли? — спросил Майкл, сев за стол, на котором стояла яичница с ветчиной.

— Спит без задних ног. Я не стала ее будить, — ответила Флора.

Майкл обвел взглядом ее коричневые вельветовые брюки и розовую хлопковую блузку. Волосы Флоры были стянуты в тугой узел, а под глазами красовались тени. Похоже, в эту ночь ей было не до сна.

Она поставила на стол блюдо с тостами, села и потянулась за маслом.

— Ну что? — просто спросил Майкл.

— Я согласна, — так же просто ответила она.

Их взгляды встретились, и на мгновение Флоре показалось, что мысль, которая пришла ей в голову в разгар бессонной ночи, была совершенно правильной. Предложение Майкла Рестона — это проверка. Проверка, которой она не выдержит, если согласится выйти за него замуж...

Он хотел что-то сказать, но передумал. Потом встал, буркнул «подожди» и вышел.