Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 32

Молодая женщина, стоящая на балконе особняка, взмахнула рукой, словно отгоняя непрошеную грусть. Нужно идти в душ, а потом будить Джастина. Сегодня после завтрака бабушка собиралась свозить его в зоопарк. Это значит, что у няни будет примерно три часа свободного времени.

Одним словом, в доме Олдманов Маргарет жилось очень и очень неплохо. Поскольку стычек с отцом Джастина не было, можно сказать, что здесь она нашла то, к чему стремилась, — покой.

Вот только кто возьмется предсказать, как долго она сможет им наслаждаться?

— Я съел овощное рагу! — с гордостью сообщил Джастин бабушке.

Джина Олдман, в модном брючном костюме серого цвета, ласково потрепала внука по волосам:

— Очень хорошо, малыш! Значит, мы можем смело ехать в зоопарк. Там будут обезьяны, крокодилы, тигры, львы и даже слон!

— А удав? — спросил мальчишка. — Я знаю одного удава, его зовут Ник. Он там будет?

Маргарет, присутствующая при разговоре, покачала головой. Снова всплыла эта история в террариуме. Интересно, удержится ли Джастин от соблазна поведать ее бабушке?

— Удав? Что ж, вполне возможно, — не подозревая ничего плохого, ответила миссис Олдман.

Водитель вывел из гаража серебристый «мерседес» и вышел из машины, освобождая место хозяйке, — сегодня она решила сама вести машину.

Бабушка отправила Джастина на заднее сиденье, надела темные очки и села вперед. Кто бы мог подумать, что этой женщине почти шестьдесят! В элегантности и умении подать себя она могла посоревноваться с куда более молодыми представительницами прекрасного пола.

Да, личный тренер, парикмахер, косметолог, маникюрша и визажист не зря получали свои деньги.

Маргарет помогла садовнику открыть чугунные ворота.

— До свидания! — крикнул мальчик и помахал рукой провожающим.

— Хорошей поездки! — ответила ему няня.

Совсем скоро «мерседес» скрылся из виду в конце улицы. Молодая женщина пошла в дом, намереваясь позвонить Саманте, — они не разговаривали целую вечность!

Она устроилась на диване в гостиной, поставила на колени телефонный аппарат и набрала знакомый номер. Как и предполагалось, Саманта была дома. В трубке раздалось сонное «алло».

— Привет, это я, — сообщила Маргарет. — Ты что, еще спишь?

— О, как хорошо, что ты позвонила! Я так давно не слышала тебя! — Подруга заметно оживилась. — Как твои дела? Гарольд говорит, ты отлично справляешься со своими обязанностями!

Гарольд говорит… Хм…

Маргарет улыбнулась:

— Так вы общались?

— Да, я ему позвонила в тот же день, как ты мне сказала номер. Мы встречались. Два свидания! Сначала мы ходили в ресторан, там все было чудесно — цветы, шампанское… А вчера он предложил прокатиться на его мотоцикле, и я согласилась — это же так необычно. Мы ездили в лес, вернулись очень поздно.

Подруга, кажется, зевнула.

— Да ты что? — изумилась Маргарет. — Так у вас с ним уже… Все было?

— Нет, что ты, — ответила Саманта. — Ничего такого. Только поцелуи при луне. Но как он целуется, ты бы знала…

— Уж избавь меня от таких подробностей, — поморщилась молодая женщина, забираясь на диван с ногами. — Меньше всего я хотела бы знать, как целуется этот грубиян.

Но подругу было уже не остановить. Минут десять она описывала, каким прекрасным оказался ее новый ухажер. И вовсе он не грубиян! Просто у него в тот день было плохое настроение. Атак он внимательный, вежливый…

— Прямо-таки принц, — ехидно вставила Маргарет.

— Знаешь, еще немного, и я в это поверю! — не почувствовав подвоха, поддакнула Саманта, а потом вдруг спохватилась: — Кстати, а что там за газетная история? Гарольд показывал мне эту ужасную статью. Я сочувствую… Думаю, тебе надо подать в суд за вмешательство в личную жизнь!

— Гарольд показывал тебе эту статью? Гарольд? — Молодая женщина подумала, что ослышалась.





— Да, именно он. И еще он спросил, какие отношения на самом деле связывают тебя и Алекса.

— И что ты ответила?

— Правду. Что вы встречались, а потом он вдруг решил жениться на этой, как ее… Стефани Роуз. Но ты не волнуйся, Гарольд очень порядочный, я уверена, что он не станет использовать против тебя эту информацию!

Молодая женщина вздохнула. Да уж. И это называется — подруга. Спросили — и тут же выложила всю подноготную. Впрочем, что уж теперь. Весь город знает ее имя. Хорошо еще, что она не часто выходит за пределы частной территории Олдманов, а то наверняка борцы за нравственность тыкали бы ей в спину пальцами.

— Чего ты замолчала? Не нужно было рассказывать? — расстроилась Саманта.

— Ну… теперь уже нет смысла говорить об этом, — отозвалась Маргарет. — Будем надеяться, что Гарольд действительно окажется порядочным человеком и не продаст эту историю какой-нибудь паршивой газетенке.

— Не продаст. Гарольду некогда этим заниматься, — раздался вдруг позади нее мужской голос.

Молодая женщина испуганно обернулась… так и есть. На лестнице стоял мистер Олдман. В черной шелковой пижаме — видимо, тоже недавно проснулся. И в мягких тапочках — поэтому она не слышала его шагов.

— Саманта, дорогая, я позвоню тебе позже, — сконфуженно проговорила Маргарет и положила трубку.

Затем убрала телефон на тумбочку и села как полагается, убрав ноги с дивана. Да уж, милое, наверное, зрелище предстало пред взором Гарольда — няня его сына, устроившись поудобнее, болтает по телефону с подругой. И обсуждает не кого-нибудь, а своего работодателя.

Боже, как некрасиво вышло, пронеслось в голове молодой женщины. Она хотела было извиниться и сбежать к себе в комнату, но мистер Олдман произнес:

— Я по утрам не завтракаю, обхожусь чашкой кофе, который варит Бетти. Составите мне компанию? Или я для этого недостаточно порядочный человек?

Маргарет почувствовала, что краснеет. Она подумала, что отказываться в этой ситуации глупо, поэтому кивнула.

Вдвоем они пошли в столовую, где уже было все готово — крепкий кофе, апельсиновый сок, тосты.

— Пожалуйста, еще одну чашку кофе, — сказал мистер Олдман, обращаясь к Бетти, и та тут же бросилась выполнять указание.

Он сидел во главе стола, важный и полный собственного достоинства, словно король. Вот только черная шелковая пижама никак не вязалась с этой ролью. В другой раз молодая женщина наверняка бы посмеялась над этим несоответствием, но сейчас ей было так стыдно за то, что Гарольд услышал ее телефонный разговор с Самантой…

Маргарет села по левую руку хозяина дома и, чтобы как-то занять себя в то время, пока Бетти варит кофе, начала разглядывать старинные китайские вазы, украшавшие столовую. Впрочем, как выяснилось, мистеру Олдману была нужна за завтраком не только компания, но и собеседник.

— Как вам работается у нас? — участливо спросил он, намазывая масло на тост.

Молодая женщина про себя отметила, что хороших манер ему явно не достает. Иначе Гарольд не начал бы есть раньше, чем горничная принесет еще одну чашку кофе.

— Спасибо, все в порядке, — ответила она.

— Джастин очень капризный мальчик…

Он сообщил это таким тоном, словно не раз пытался решить эту проблему.

— Я бы не сказала, — отозвалась Маргарет. — Обычный ребенок. Хороший, добрый. Надо просто найти к нему подход.

— Ну да, конечно, — с сарказмом в голосе заметил мистер Олдман. — У вас же соответствующее образование. Вы лучше знаете, как общаться с детьми. Правда, не всегда можете уследить за ними, но…

Молодая женщина гневно вскинула на него глаза:

— Если вы хотите напомнить мне о случае в террариуме, то не стоит. Я прекрасно его помню. А если вы сомневаетесь, что поступили правильно, доверив мне своего сына, то можете уволить меня в любой момент. Я найду себе другую работу.

— Да уж, с такими-то рекомендациями, — заметил Гарольд.

Маргарет почувствовала, как внутри нее закипает лава. О чем он теперь?! О статье в газете?!

Бетти принесла ей кофе, но он так и остался нетронутым.

— Не волнуйтесь, меня вполне устраивает ваша работа. Мальчик, кажется, доволен, а это главное.