Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 67

Он кивнул, пряди его рыжих, выпачканных сажей волос упали на лоб.

— И девчонки тоже.

— Ясно. Я ищу одного мальчика, у которого нет двух пальцев. Работает ли такой у мистера Пратта?

— Похоже на то.

Ее пульс участился.

— Ты знаешь, как его зовут?

— Дэнни Татл.

Она снова попыталась улыбнуться:

— Ты знаешь, где я смогу найти его?

Ребенок покачал головой:

— Не знаю, но Том Дашер вроде был здесь, у него полруки нету, может, он сгодится вместо Дэнни?

Вайолет с трудом подавила дрожь, но сердце ее сжалось от боли за этого и других мальчишек. Она достала из сумочки монеты и протянула их мальчику.

— Спасибо, Билли.

Маленький мальчик уставился на монеты, потом посмотрел на нее и ухмыльнулся. Он ссыпал монеты в карман своих потрепанных штанов и исчез в темноте комнаты.

Повернувшись, она сошла с крыльца, Беллоуз последовал за ней.

— Неладно все прошло, да?

— Да, неладно.

Несколько странного вида мужчин проводили их взглядами, пока они шли к карете, но внушительный вид кулаков кучера разубедил их предпринимать какие-либо действия.

Они направились по второму адресу в списке. Если Дэнни Татл больше не работает на Пратта, то, может быть, он работает на Дика Уистлера. Когда экипаж подъехал к его дому, ее снова посетили мысли о том, что надо помочь детям, живущим в такой разваливающейся хибаре.

Но по второму адресу они никого не застали, хотя дом, сложенный из кирпича, казался более ухоженным, да и район был поприличнее предыдущего.

Вдруг передняя дверь дома распахнулась и из нее высунулась голова блондинки с вьющимися волосами.

— Если вы ищете мистера Уистлера, то его нет дома. Работает допоздна. Хотите нанять его — приходите потом!

Дверь захлопнулась, эхо прокатилось по всем домам.

Вайолет вздохнула.

— Думаю, нам лучше вернуться позже.

Вместе с кучером она прошла к экипажу.

— Ночью здесь очень небезопасно, миледи.

— Наверняка.

Но рано или поздно она все равно вернется сюда. Ей необходимо найти Дэнни Татла. И она надеялась, что Дик Уистлер поможет ей.

Расхаживая взад-вперед по гостиной, Рул услышал женские шаги и понял, что это Вайолет. Разозлившись, он направился к двери.

— Какого черта тебя носит где попало?

Она вздернула подбородок.

— Думаю, ты и сам догадываешься, раз так злишься.

А Рул действительно был в гневе. Он сжал челюсти.

— Я рано пришел домой и попытался сконцентрироваться на работе. А когда я пришел сюда, то обнаружил, что тебя нет.

— У меня были дела.

— Догадываюсь, — ответил он мрачно. — Когда я спросил Хэта, он сообщил, что ты пытала его насчет человека, который принес мне записку от Уитни. Об этом же ты говорила и с миссис Дигби.

Вайолет повела бровью.

— Верно. Я подумала, что, раз у нас нет записки, то, возможно, мы сможем найти человека, который принес ее.

— И?

— Мистер Хэтфилд сказал, что это был мальчик, а не мужчина. Он догадался, что этот мальчик работает трубочистом. Миссис Дигби дала мне несколько адресов, посетив которые я могла бы начать свои поиски.

— Только не говори мне, что ты ездила туда одна!

Он вовсе не хотел, чтобы с его женой что-то произошло.

— Нет, я была там не одна. — Она одарила его колкой улыбкой. — Мистер Беллоуз и мистер Харкинс сопровождали меня.

Рул крепко выругался. Она глядела на него во все глаза от удивления, потому что при ней он никогда не употреблял такие выражения. Но Рула это беспокоило меньше всего.





— Черт побери, Вайолет! Это не самое подходящее место для женщины. Бог мой, да оно даже для мужчины небезопасно! На вас могли напасть или даже убить!

— Я была в безопасности с Беллоузом и Харкинсом. Но раз уж ты обо всем узнал, то можешь сопроводить меня, когда я поеду туда снова.

— Снова?

— Точно. Имя посыльного — Дэнни Татл. Нам надо поговорить с его хозяином мистером Уистлером, узнать, работает ли на него Дэнни или не знает ли он, где можно найти мальчишку. Поскольку мистер Уистлер работает допоздна, будет лучше, если ты поедешь со мной.

Рул изо всех сил старался держать себя в руках.

— Я клянусь, Вайолет…

— Ты уже клялся.

Рул не мог выговорить ни слова. Наконец он произнес:

— Если бы тебе было шестнадцать, я положил бы тебя на колено и выпорол за то, что ты подвергаешь свою жизнь опасности!

Она снова улыбнулась:

— Но мне уже не шестнадцать. Я взрослая женщина и твоя жена.

Рулу тут же захотелось отшлепать ее по попке с нежностью, а не пороть ремнем. Но это можно оставить на потом.

— Так ты хочешь вернуться в дом трубочиста сегодня вечером?

— Да. И кстати, с этим связано то, что я хотела обсудить.

Как же с ней было непросто! Она не была похожа на других женщин, которых он когда-либо знал. Более искренняя, сообразительная и решительная. Он провел рукой по волосам.

— И что мне делать с тобой, дорогая?

Ее черты смягчились.

— Я надеюсь, ты позволишь мне помочь восстановить твою репутацию.

А еще она была заботливой, верной и такой миленькой. Она стояла перед ним у окна в солнечных бликах, играющих в ее великолепных огненных волосах. Десятки различных вариантов занятий с ней любовью возникали в его сознании, от этого ему становилось все труднее контролировать себя.

— Ну так что? — спросила она, вернув его к реальности.

Она действительно хотела помочь ему, и он не мог ей в этом отказать. Она уже отыскала информации больше, чем кто-либо еще.

— Хорошо. Я действительно нуждаюсь в твоей помощи, но сначала я возьму с тебя слово, что ты будешь рассказывать мне обо всех твоих планах. Я хочу, чтобы ты была в безопасности, Вайолет. Обещай мне, что больше не будешь действовать в одиночку.

Она улыбнулась, очевидно, довольная тем, что услышала.

— Если это все твои условия, я согласна. Мы будем работать над этим вместе. Так мы поедем в дом трубочиста сегодня вечером?

Он кивнул:

— Мы найдем мальчишку. Было бы очень здорово, если бы он сказал нам, что с запиской ко мне его послал именно Уитни.

Глава 21

Сидя напротив Рула, Вайолет сохраняла молчание до того момента, как карета подъехала к дому на Сент-Джонс-стрит, который принадлежал Дику Уистлеру. В окнах горел свет. Очевидно, хозяин был дома.

— Вот мы и на месте, — сказал Рул, потянувшись, чтобы открыть дверцу. — Давай посмотрим, что мы можем найти здесь.

Она позволила ему помочь ей спуститься и проводить по грязной тропинке к крыльцу. Когда Рул постучал, дверь открыл худой, изнуренный человек.

— Вы Дик Уистлер? — спросил Рул.

— Я.

— Я ищу мальчика по имени Дэнни Татл. Ему около двенадцати, может быть, тринадцать лет. Мы подумали, что он может работать на вас.

Мужчина почесал скулу и покачал головой:

— Дэнни слишком мал, чтобы работать на меня. Это против закона, а я законы не нарушаю.

— Может быть, вы знаете, где мы можем найти его? — спросила Вайолет.

— Раньше он работал на Саймона Пратта. Потерял два пальца. И поэтому больше не может чистить дымоходы. Последнее, что я о нем слышал, так это то, что он работает у парня по имени Бенни Бейтс. Он настоящий жулик, этот Бейтс. Он глава мошенников и воришек. Дэнни, конечно, на мошенника не похож, но, думаю, другого выхода у него просто не было. Он пока жив, но это может недолго продлиться, если он будет и дальше работать на Бейтса.

— Вы знаете, где мы можем найти этого Бейтса?

— Он завсегдатай таверны «Белый бык» на Сент-Джайлсе. Там вы его наверняка найдете.

— Спасибо, мистер Уистлер, — сказала Вайолет. — Я так рада, что вас заботит благополучие мальчика.

Он кивнул:

— Я сам хлебнул горя, пока был мальцом. Так что я знаю, почем фунт лиха.

Она заметила шрамы на его руке, когда он закрывал двери, и подумала о Саймоне Пратте и Билли Робине.

— В таверну мы пойдем завтра, — сказал Рул, когда они возвращались к карете. — Посмотрим, найдем ли там Бейтса.