Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 70

От старушки не укрылись ни пылающее лицо Ноэль, ни ее глаза, полные слез.

- Тебя обидел Джерид? - сочувственно спросила миссис Данн. - Прости меня, Ноэль. Я просто хотела оградить тебя от дальнейших сплетен. Я, конечно, сама должна была поговорить с тобой. Прости, если Джерид тебя чем-то обидел.

- Он лишь пообещал проследить за работой Генри, - заверила старушку Ноэль. - Простите меня, я причиняю вам столько хлопот! Мне, право, очень жаль. Я столького еще не знаю.

- Я очень хочу помочь тебе разобраться во всех премудростях жизни и избежать при этом страданий, выпавших на мою долю, - тихо сказала пожилая женщина. - Уж я-то знаю, моя девочка, что такое сплетни. Словом можно убить человека.

- Я буду более осмотрительной и осторожной, - пообещала Ноэль. - Я ценю ваше гостеприимство, и мне очень не хочется причинять вам лишние хлопоты. - Девушка помолчала. - Миссис Данн, если хотите, я вернусь к своему дяде.

Старушка вышла вслед за Ноэль в холл.

- Дорогая моя, если ты уедешь сейчас, когда я так к тебе привязалась, то только меня расстроишь, - искренне призналась она. - Я не хотела тебя обидеть. Но, видишь ли, у наших соседей слишком длинные языки, а я, наверное, слишком остро реагирую на столь пристальный к нам интерес.

- А я только добавляю вам проблем, - грустно добавила Ноэль и, улыбнувшись, поцеловала пожилую женщину в щеку. - Простите меня. Я постараюсь исправиться. А Джерид… он ничем меня не обидел, - прибавила она. - Просто мы немного с ним повздорили. Он очень непростой человек.

- Да. Но он добр к тем, кого любит.

Ко мне это уж точно не относится, с грустью подумала Ноэль. Ведь добрым ко мне он бывает крайне редко, особенно в последнее время.

Собираясь на танцевальный вечер, Ноэль надела свое самое нарядное темно-синее платье из шелка, украшенное отделкой из белого кружева, атласа и серебряных пуговиц. Она по-новому уложила волосы, завив их кольцами и подвязав сзади такой же темно-синей, как и платье, лентой. Ноэль не считала себя красавицей, но выглядела она очень привлекательно, и новое платье смотрелось на ней прекрасно. А новые черные туфельки и красивый бархатный плащ с капюшоном великолепно дополнили ее наряд.

Миссис Данн облачилась в платье из черного бархата, отделанное черным же атласом, и выглядела в нем очень элегантно. Ноэль не могла отвести глаз от Эндрю, неотразимого в своем темном смокинге. Улыбнувшись кузине, он предложил ей одну руку, а другую протянул бабушке.

- Похоже, сегодня мне придется одному сопровождать двух прекрасных дам. - Эндрю усмехнулся. - Джерид собирался работать допоздна.

Никому на свете, даже самой себе, Ноэль ни за что не призналась бы, как огорчили ее слова кузена.

- Может быть, он подъедет позже, - беззаботным тоном произнесла она. - Вечер ведь только начинается.

- Может быть, - согласился Эндрю. - Хотя такие скучные люди, как мой братец, на подобные вечеринки не ходят. Ну, что, идем?

Эндрю помог дамам усесться в ожидавший экипаж и всю дорогу развлекал их рассказами о своих товарищах по оружию.

Танцевальную залу красиво украсили гирляндами из бумажных и живых цветов. Оркестр играл вальс, а собравшиеся на вечер гости, в большинстве своем - местная знать, неторопливо потягивали пунш, ели бутерброды и говорили о недостатках современного общества и способах их искоренения.

- А я-то думал, после танцев предусмотрен обед, - разочарованно пожаловался Эндрю сияющей Ноэль во время одного из танцев. - Я точно умру с голоду.





Ноэль тоже ощущала легкий голод, но говорить об этом не стала. Инцидент с Джеридом начисто отбил у нее аппетит, и она вот уже несколько дней, практически, ничего не ела. Но сейчас, танцуя с Эндрю, oнa чувствовала, как у нее поднимается настроение. Платье на ней смотрелось прекрасно, и девушка не раз уже ловила на себе восхищенные взгляды. Все говорили о ней только хорошее, и Эндрю успел заметить, как мужчины с нескрываемым интересом посматривают в сторону его кузины. Как ни странно, но это только усиливало его собственный интерес к Ноэль до такой степени, что даже очаровательная мисс Бил, пришедшая на вечер с состоятельным молодым человеком из Далласа, метала в сторону Эндрю сердитые взгляды.

Ноэль с интересом наблюдала за враждебно настроенной красавицей. Мисс Бил казалась ей очень хорошенькой, гораздо красивее ее самой. Но Эндрю явно игнорировал девушку, и все это заметили.

- Мисс Бил явно задета, - заметила Ноэль, кружась с Эндрю в вихре вальса.

- Правда? - переспросил молодой человек, стараясь казаться равнодушным.

На самом же деле, его это взволновало, так как до сегодняшнего дня он старался показать красавице, что он от нее без ума. Мисс Бил казалась ему принцессой, избалованной всеобщим вниманием. Эндрю намеренно не стал просить разрешения у мисс Дженнифер сопровождать ее на вечер, желая проверить ее чувства. Но результат превзошел самые смелые его ожидания. Мисс Бил, несомненно, ревновала, и Эндрю льстило, что его расположения добиваются сразу две хорошенькие девушки.

Мисс Бил отличалась бесспорной красотой, а в Ноэль ощущались соблазнительность и чувственность. Рука Эндрю, покоившаяся на талии кузины, не делала никаких непристойных движений, но все время, танцуя с Ноэль, он представлял ее обнаженной и думал, как, должно быть, приятно ласкать ее небольшую упругую грудь. От этих мыслей у него начинала кружиться голова. Ноэль, без всякого сомнения, его возбуждала.

Поэтому- то Эндрю и оказывал сейчас предпочтение именно ей, приносил девушке пунш, маленькие пирожные и не отходил от нее ни на шаг. В перерывах между танцами они сидели в дальнем конце залы, там, где стояли в ряд стулья, и он рассказывал ей о своих приключениях за границей. Ноэль никогда не задумывалась над тем, что Эндрю абсолютно не интересовался ни ее прошлым, ни будущим, ни ее жизнью вообще. Он не задавал ей никаких вопросов, не расспрашивал ни о доме, ни о семье. Эндрю знал о ней совсем немного, и, похоже, этой информации ему хватало

Ноэль невольно сравнила Эндрю с Джеридом. Данн уже знал, казалось, каждую мелочь из ее жизни. Он знал о ней больше всех в доме, хотя явного интереса к ней не проявлял. Более того, с грустью подумала девушка, он не выносит даже ее прикосновений. И нет ничего удивительного в том, что Джерид не пришел на этот вечер. Она чем-то оттолкнула его от себя, это Ноэль понимала, но чем именно - не знала

- Ты сегодня что-то очень задумчива, моя дорогая, - заметил Эндрю, когда девушка допила свой пунш.

- Прости, - с улыбкой ответила Ноэль. - Я просто заслушалась музыку, - солгала она.

- Прекрасно играют, не правда ли? Но с нашим полковым оркестром этим музыкантам тягаться бесполезно, - высокомерно сказал Эндрю. - Слышала бы ты игру наших вояк! Я так сильно тоскую по службе, Ноэль. Гражданская жизнь - это совсем не то

- Почему же ты оставил службу? - поинтересовалась девушка.

- Но ведь в мирное время армия, практически, бездействует, - ответил Эндрю со вздохом. - А жаль.

Ноэль собралась уже ответить что-либо подобающее, но Эндрю посмотрел вдруг куда-то в сторону и изумленно рассмеялся.

- Нет, вы только посмотрите! - воскликнул Эндрю. - Он все же решил прийти. Да еще с такой очаровательной спутницей!

Ноэль обернулась, и как раз в этот момент в залу вошел Джерид в ослепительном черном, прекрасно сшитом фраке. Он поддерживал под руку очаровательную белокурую девушку. Ноэль редко встречала таких красавиц. Она подавила в себе волну ревности, напомнив, что приехала на вечер с Эндрю и не имеет права обижаться на Джерида, раз он явился на вечер не один. Ведь он не женат, разве нет? И все же Ноэль, сама не зная почему, испытывала по отношению к сводному брату Эндрю какие-то собственнические чувства.

- Хороша, не правда ли? - спросил Эндрю у своей спутницы. - Это восхитительная мисс Аманда Дойл. Ее отец - железнодорожный магнат, и они с женой души не чают в своих трех дочках. - Эндрю не добавил, правда, что мисс Дойл довольно решительно отвергла его ухаживания. - Я едва ли мог представить Джерида с такой молодой и состоятельной особой. Должно быть, он обладает каким-то дьявольским колдовством, раз сумел увлечь такую девушку, как мисс Аманда.