Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 70

- А вы ведь тоже любите овощи. Я заметила, за столом вы предпочитаете их мясу… почти всегда… - Когда до Ноэль дошел смысл собственных слов, голос ее, дрогнув, оборвался.

- А! Так вы за мной следите?- едко поинтересовался Джерид.

Ноэль залилась краской.

- Ну, вот еще! - воскликнула она, пытаясь оправдаться.

Джерид медленно покачал головой.

- Вам это только показалось. Зачем, интересно, мне за вами наблюдать? - с жаром возразила девушка. - Ведь вы сами знаете, мне нравится Эндрю. Он воевал, к тому же, он такой умный, ответственный и энергичный.

Джерид кивнул. Прищурившись, он долго смотрел на Ноэль, пока щеки ее не запылали еще сильнее, а в широко распахнутых зеленых глазах не появился страх.

- Эндрю обладает всем тем, чего не хватает мне, - спокойно ответил Джерид. - И меня вовсе не удивляет, что вы от него без ума. Но берегитесь, Ноэль. Мужчина, стремящийся лишь изменить вас, едва ли сможет предложить вам что-либо конкретное.

- Я и сама не прочь измениться к лучшему. Эндрю не должен за меня краснеть, мне этого очень не хотелось бы. Но уж, в любом случае, не вам знать и учить меня, как подобает вести себя порядочной женщине, сэр.

Джерид безразлично хмыкнул в ответ, но возражать не стал.

- Возможно, вы и правы. Мне, к примеру, вы с тяпкой в руках… нравитесь. - Он смерил ноги Ноэль откровенным взглядом, и она опять зарделась. Джерид выпрямился. - Но ради спокойствия бабушки, носите, пожалуйста, юбки и оставьте работу в саду слугам.

Девушка вздохнула.

- Хорошо, я постараюсь.

Мужчина внимательно посмотрел на печальное лицо Ноэль.

- Эндрю сказал, вы идете с ним в пятницу на танцевальный вечер Благотворительного общества?

- Да. - Девушка поправила прическу. - И я обязательно что-нибудь там уроню, пролью или собью кого-нибудь с ног!

Джерид только улыбнулся в ответ на это горячее заявление.

- Эндрю проследит, чтобы вы не наломали дров, - заверил он Ноэль.

Она подняла на мужчину глаза.

- А вы идете на вечер?

Джерид колебался.

Движимая какой-то неведомой ей силой, Ноэль подошла ближе и заглянула ему в глаза.

- Прошу вас.

Губы Джерида сурово сжались, и под его полуопущенными ресницами мелькнуло странное выражение, заставившее девушку отступить.

- Вовсе не обязательно прикидываться таким сердитым, - начала Ноэль. - В последнее время вы так много работаете. Я думаю, небольшой отдых вам не повредит.

- В подобном отдыхе я не нуждаюсь, - проворчал он. - И уж тем более, я не собираюсь красоваться перед местными матронами, открыто ищущими мужей своим дочерям.

- Но ведь вы уже в возрасте, - наивно сказала девушка и густо покраснела. - Хотя нет, не совсем, конечно, в возрасте…

- Вы слишком часто напоминаете мне об этом недостатке, - произнес Джерид после затянувшейся паузы. - Однако, при некоторых обстоятельствах, возраст может быть, скорее, преимуществом, чем недостатком.

- Сэр!

Джерид молчал. Он просто смотрел на Ноэль прищуренными глазами и не отрывал от нее взгляда до тех пор, пока до нее не дошел смысл его слов, и она не смутилась.

- Сэр!

Мужчина поджал свои тонкие губы.

- Я не должен был это говорить, - произнес он, скорее, самому себе. - Простите меня, Ноэль.

- Да вы, оказывается, распутник! - неожиданно воскликнула она.

Джерид удивленно вскинул бровь.

- Вы ведь сами сказали, я уже в возрасте. А мужчина едва ли может достигнуть моих лет, не узнав кое-что… о жизни.





Девушка судорожно вцепилась в пояс комбинезона.

- Как вы смеете говорить мне о подобных вещах?!

- Не слишком ли велико возмущение для молодой женщины, открыто демонстрирующей в саду свои ноги?

Нижняя губа Ноэль задрожала.

- Мистер Данн!

- Все, все. - Он поднял руку. - Но прошу вас, бросьте вы эту тяпку! Бабушка точно сживет меня со света, если я подведу ее и на этот раз.

Девушка скорчила недовольную гримаску.

- Джерид, иногда вы просто выводите меня из себя.

Мужчина улыбнулся, и в глазах его сверкнули лукавые искорки.

- Вы говорите совсем как взрослая, Ноэль, - сказал он. - И все же, вы еще молоды. Очень молоды.

Джерид как-то странно посмотрел на девушку. И она сразу почувствовала, как под его взглядом все ее тело начало пылать. Находясь рядом с этим человеком, Ноэль ощущала странную беспомощность. В голову ей начинали лезть самые нелепые, несуразные мысли. Она постоянно напоминала себе, что Джериду она безразлична, и нравится ей вовсе не он, а Эндрю. Почему же она напрочь забывает обо всем этом, когда Джерид подходит к ней так близко? Почему он, и только он один, обладает такой властью над ней?

- В декабре мне исполнится уже двадцать, - независимо ответила она.

- Так много? Мы обязательно отметим это событие. - Джерид посмотрел на небо. Начинало темнеть. - Идемте, Ноэль. Боюсь, как бы нас не намочило

- Но тяпка…

- Оставьте ее, - раздраженно произнес Джерид, но девушка все-таки нагнулась, подняла тяпку и отнесла ее в небольшой сарайчик, где хранился садовый инвентарь. Только после этого она подошла к нему.

Под суровым взглядом Джерида Ноэль невольно поежилась и сцепила руки у талии. Домой они возвращались молча.

- Вам ведь нравится игнорировать мои наставления, не так ли? - сказал, наконец, мужчина.

- Простите, но вам, как мне кажется, нравится отдавать приказы. - Ноэль внимательно посмотрела на Джерида. - Вы уверены, что никогда не служили в армии?

- Одно время я служил офицером техасской конной полиции, - неожиданно для себя ответил мужчина, - недалеко от Эль-Пасо

Ноэль остановилась, как вкопанная.

- Но… никто никогда не говорил об этом!

Джерид тоже остановился и повернулся к девушке. Его светлые голубые глаза с грустью смотрели на Ноэль.

- А об этом никто и не знает, кроме бабушки. С ней я могу поделиться абсолютно всем. Она переехала с моей матерью в Форт-Уэрт, в то время как я оставался… на севере. Осев в Эль-Пасо, я какое-то время служил в конной полиции. Спустя несколько месяцев тяжело заболела моя мать. Когда она умерла, я отправился в Гарвард изучать право. Мать оставила мне для этого некоторые сбережения.

- А отец Эндрю?

- Он - нет. Он умер за год до смерти матери. Отец Эндрю тоже служил в армии во время войны между штатами. Он ушел в отставку в чине полковника.

- Как интересно! А ваш отец?

Лицо Джерида стало непроницаемым.

- Я никогда не говорю о прошлом. О том, что я рассказал вам сейчас, не знает даже Эндрю. Мы встретились с ним только после похорон матери.

Мужчина повернулся и положил руку на медную дверную ручку. Рука девушки легла поверх его руки, но Джерид сбросил ее и, обернувшись, смерил Ноэль таким уничтожающим взглядом, что у нее даже перехватило дыхание.

- Я… простите, - воскликнула она, не ожидавшая столь явного проявления антипатии.

- Никогда не дотрагивайтесь до меня, - в его голосе звенел металл. - Никогда, слышите?

Девушка отшатнулась от него, широко раскрыв от изумления и обиды глаза.

Судорожно выдохнув, Джерид открыл дверь, что-то буркнув при этом себе под нос, и быстрым шагом направился в кабинет. Прикосновение нежной ручки Ноэль смело всю его решимость не обращать на нее внимания. После поцелуя в гостиной Джерида постоянно тянуло к Ноэль. Находясь рядом с ней, Джерид испытывал сильнейшее возбуждение. Но он прекрасно понимал, что никогда не сможет утолить голод, вызываемый в нем этой девушкой, а мысли о ней только смущали и расстраивали его. В то мгновение, когда Ноэль коснулась его руки, его вдруг пронзило острое желание. Джерид никак не ожидал от себя такого. Он понимал, что если бы она в эту минуту подошла к нему еще ближе, он не смог бы сдержать себя. Ее бы ждали непоправимые последствия. Но ведь она увлечена Эндрю, а вовсе не им. Господи, когда же он, наконец, уяснит это для себя?

Мужчина с шумом захлопнул за собой дверь кабинета. Ноэль осторожно прошла мимо и быстрым шагом вернулась назад, к лестнице. Через открытые двери гостиной девушку заметила миссис Данн и позвала ее к себе.