Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 31

— Прячете? — удивился Кэнтон.

— Ей нельзя есть шоколад в больших количествах, потому что от сладкого у нее ужасные мигрени, — сообщил мальчик. — Поэтому нам приходится прятать конфеты.

— Она только что съела два огромных трюфеля! — воскликнула Кэри.

Джейни сердито посмотрела на детей.

— Я в полном порядке, — заверила она их. — И вообще, сладкое не всегда вызывает у меня мигрени, — твердо сказала она, обращаясь к брату.

Ночью Джейни живо вспомнила, что говорила Курту.

Девушка пропустила обед, а потом и ужин. Мигрень разыгралась с такой силой, что она искренне желала для себя мгновенной смерти.

Как Курт бегал за Рурком, она не слышала, лишь в какой-то момент открыла глаза и увидела, что Кэнтон сидит рядом и держит ее за руку.

— У вас есть что-нибудь из лекарств? — спросил он.

— Нет, — с трудом выдавила Джейни.

Тогда Кэнтон вызвал доктора. Через несколько минут джентльмен в строгом костюме сделал ей инъекцию болеутоляющего, и Джейни погрузилась в блаженное забытье.

Проснулась она с ощущением тяжести на руке. К счастью, головная боль стала намного слабее.

Джейни посмотрела на край кровати и увидела Кэнтона Рурка. Одетый в темно-красный халат, он дремал, наполовину сидя в кресле, наполовину лежа на краю кровати, придавив ее руку.

— О Господи, что вы здесь делаете? — вскрикнула Джейни.

Рурк вздрогнул и от неожиданности заморгал глазами. Лицо его было небрито, волосы взъерошены; он выглядел смертельно усталым, но на губах его сразу заиграла улыбка.

— Вам лучше?

— Немного. — Джейни приложила ладонь ко лбу. — Такое впечатление, что голова опухла.

— Доктор оставил пузырек с таблетками и рецепт. Извините, но я и представить не мог, что Кэри потащит вас в кондитерскую…

— А я с великой радостью приняла ее приглашение, — слабо улыбнулась девушка. — Там самый изысканный шоколад на свете. Обожаю эту кондитерскую! А где вы нашли доктора посреди ночи?

— Когда мы приезжали сюда пару лет назад, у Кэри начался приступ аппендицита, — ответил он. — Доктор Вальдес — один из лучших врачей, и у него к тому же доброе сердце.

— Да, это так. И у вас тоже. Спасибо, — искренне сказала она.

Кэнтон пожал плечами:

— Вы бы сделали для меня то же самое.

— Конечно, — кивнула Джейни.

Сморщившись, Кэнтон потянулся, чтобы размять затекшие мышцы.

— Ложитесь в постель, — предложила она с бледной улыбкой, похлопав рукой рядом с собою. — Сейчас слишком поздно идти домой.

— Я только что думал об этом же.

Кэнтон обошел кровать и скользнул под одеяло, не снимая халата.

— Целомудренный, — слабо усмехнулась Джейни.

— Не могу спать голым, когда Кэри где-то поблизости. Обычно я надеваю пижаму, но она в стирке, отсюда — халат.

— Предусмотрительно с вашей стороны.

— Не совсем так, — признался Кэнтон. — Но мне действительно присуща некая целомудренность. Я не люблю бывать раздетым даже перед мужчинами. — Он повернул к Джейни голову. — Я служил в морских войсках. Вы не можете себе представить, как реагировал на мои привычки инструктор по строевой подготовке!

Джейни рассмеялась, но тут же схватилась за голову.

— Скромность не должна рассматриваться как грех, даже на военной службе.

— Именно это и я им говорил… А теперь — немедленно спать, — распорядился Кэнтон, притягивая ее в свои объятья. — Если боль возобновится, будите меня, и я дам вам таблетки.

— Вы замечательный человек, — пробормотала она в его плечо.

— Да, я такой, — согласился он, — и прошу вас об этом не забывать. А сейчас — отбой.

Джейни не думала, что сможет заснуть, находясь в такой близости от Кэнтона. Но сильное, равномерное биение его сердца успокаивало, как и тепло его большого, мускулистого тела. Она закрыла глаза и через несколько секунд уже спала.

Еще сквозь пелену сна Джейни услышала какое-то шуршание, звяканье металлических кастрюль, чьи-то шаги. И вдруг ужасный грохот заставил ее открыть глаза.

— Где, черт побери, сковороды? У вас что, нет сковородок? — воинственно спросил Рурк.

Осторожно держась за голову, девушка села.

— Думаю, нет, — сказала она.

— Как же вы готовите яичницу?

— Яичницу? У нас ее никто не ест.

— Зато я ем. И вы будете, когда я найду эту… — он разразился несколькими непечатными прилагательными, — сковородку!

— Не выражайтесь так в моем доме, — надменно проговорила Джейни.





— Я слышал от Курта о вашем лексиконе, мисс Чопорность, — проворчал он. — Не надо забрасывать меня камнями.

— Подобные слова я употребляю только в тех случаях, когда мой компьютер стирает файл.

— В этом надо винить не компьютеры, а тех, кто ими пользуется.

— Я не желаю разбираться, как работают компьютеры, мне только нужно, чтобы они исполняли, что им положено.

Кэнтон усмехнулся.

— Хорошо. Ну, так как насчет сковородки?

— Вам не станет легче, даже если вы ее найдете, потому что у меня в доме нет яиц.

Рурк показал ей миску с яйцами.

— Сегодня вернулась наша домработница, нагруженная всем необходимым для завтрака. У меня даже есть бекон и свежий хлеб.

— О, нет, я совершенно не в состоянии завтракать, — пробормотала она слабым голосом. — Мне нужно принять те таблетки.

Он принес лекарство и стакан кипяченой воды.

— Вот. Проглотите.

Приняв таблетки, Джейни снова откинулась на подушки, глядя на Кэнтона покрасневшими глазами.

— Я ужасно себя чувствую, — пожаловалась она.

— Снова началось?

— Да. Не так тяжко, как вчера, но все же ноет.

— Перестаньте есть шоколад.

— Стоит мигрени пройти, как я забываю, как ужасны головные боли. А сковороды — в выдвижном ящике под плитой, — сказала она услужливо.

Кэнтон достал крошечную сковородку и вздохнул:

— Ну, самое большее сюда войдет одно яйцо. Вот я его и съем. Не могу жить без яичницы по утрам, и черт с ним, с холестерином.

— Вредные привычки отвратительны, — пробормотала Джейни.

— Вам нужно выпить кофе, а что до вредных привычек, так шоколад…

— Пожалуйста, не надо! — простонала она. Рурк потряс в воздухе сковородой и гневно заявил:

— В следующий раз я пойду с вами, когда вы отправитесь по магазинам! Черта с два вам удастся добраться до шоколада!

— Звучит очень собственнически, — констатировала Джейни.

— Да, это так, не правда ли? — Улыбка постепенно сошла с его лица. — Только запомните: я — холостой мужчина. И желаю остаться таковым навсегда.

— Хорошо. Обещаю не просить вас жениться на мне, — кивнула Джейни и опять застонала. Потом перекатилась на другой бок и обеими ладонями сжала голову.

— Таблетки должны скоро подействовать, — участливо сказал Кэнтон. — Вы уже пили кофе?

— Нет, — прошептала она.

— Возможно, это только ухудшает дело.

— В каком смысле?

Он налил черный кофе в чашку, добавил немного холодной воды, чтобы охладить его, и сел рядом с ней.

— Если вы пьете кофе постоянно, то головная боль может возникнуть оттого, что вы забыли его выпить. Кофеин — наркотик.

— Шоколад тоже содержит кофеин, — заметила Джейни, отхлебывая крепкий душистый напиток.

— Совершенно верно. Может, хотите шоколадный трюфель?

Она сердито посмотрела на него поверх чашки и сделала еще глоток.

— Извините, — пробормотал Кэнтон. — Удар ниже пояса.

— Вот именно. — Джейни отдала ему чашку и легла на спину. Потом спросила, окинув его долгим взглядом: — Почему вы ко мне так хорошо относитесь?

— Я питаю слабость к проблемным шокоголикам, — пошутил Кэнтон и встал. — К тому же мы с вами друзья.

— Да, верно, — задумчиво проговорила девушка, морщась от боли.

Бросив пустые яичные скорлупки в мусорное ведро, Кэнтон принялся рыться в выдвижных ящиках, пока наконец не нашел вилку.

— Никакой взбивалки, — проворчал он.

— Мне она ни к чему.

— Взбивалка абсолютно необходима для приготовления яичницы-болтуньи и множества изысканных французских сливочных соусов.