Страница 16 из 82
Линкс подумал о Джоке Лесли. Если они с управляющим договорятся об условиях обручения, то дело будет сделано.
Теперь, когда он заставил свой разум смириться с мыслью об обручении, Линкс почувствовал себя в мире с самим собой, чего не случалось уже довольно давно. Рыцарь заснул, представляя себя с маленьким сыном на руках, и увидел сон, в котором был окружен похожими на него детьми.
Глава 8
Утром Линкс де Уорен решил отправиться в Лохмейбен для покупки скота. Брюсы получали значительную часть доходов благодаря стадам крупного рогатого скота и отарам овец, заполнявшим весь Аннандейл. Линкс попросил Бена и Сима Лесли сопровождать его, поскольку они знали об овцах столько, сколько ему и не снилось. Он пригласил и их отца, Джока Лесли, надеясь в пути поговорить насчет обручения с его дочерью. Линкс оставил оруженосцев в Дамфрисе, полагая, что их здравый смысл поможет справиться с проблемами, которые могут возникнуть. По рангу Томас и Тэффи ниже молодых рыцарей де Уорена, но лорд дал им право в случае необходимости брать бразды правления в свои руки.
Утром Джейн была напугана братом, шумно ворвавшимся в дом, лицо и руки у него были перепачканы сажей. Девушка попятилась, увидев, что его сопровождает светловолосый незнакомец.
– В кузнице несчастный случаи! – крикнул Джеймс бабушке. – Один из рыцарей лорда получил ожоги. Дай какую-нибудь мазь.
Меготта, казалось, окаменела.
– Мой лечебный бальзам предназначен для шотландцев, а не для презренных англичан!
– Ты потеряла разум, женщина? Нам нужна твоя помощь!
Меготта скрестила руки на тощей груди, сжала губы и решительно заявила:
– Вы ничего не получите!
Вперед выступил Тэффи:
– Мэм, я валлиец, а не англичанин. У нас есть лекари вроде тебя, но они не знакомы с растениями и травами, которые растут в этих местах. Может, расскажешь им о свойствах некоторых местных растений?
– Я не стану этого делать.
Заметив сестру, Джеймс в бессильной ярости отвернулся от бабушки.
– А ты пойдешь, Джейн?
Бросив тревожный взгляд на Тэффи, девушка кивнула и побежала за сумкой с целебными мазями и снадобьями.
– Лорд де Уорен будет вам очень благодарен, леди, – почтительно сказал Тэффи по дороге в кузницу.
На лице оруженосца девушка без труда прочитала не только благодарность. Хорошо сложенный юноша покраснел, разговаривая с ней, и Джейн со смущением поняла, что валлиец находит ее привлекательной.
Несколько мужчин собрались вокруг сидевшего на табурете молодого рыцаря. Один, очевидно, его близкий друг, стоял перед ним на коленях. Здесь же находились ее брат Алекс и оруженосец лорда де Уорена Томас, а два смуглых валлийских лучника что-то обсуждали на кельтском наречии. Джейн в нерешительности остановилась, но Джеймс подтолкнул ее вперед. Пахнуло жаром от горнов, и она поняла, что горячий воздух только добавляет страданий рыцарю.
– Пожалуйста, – обратилась Джейн к своему брату Алексу, – вынесите его отсюда и положите на траву в тени.
Взбешенный Томас рассказал Джейн, что безмозглые молодые рыцари вздумали устроить здесь борьбу и что лорд де Уорен воздаст им по заслугам, как только вернется. Смуглые валлийцы принялись расспрашивать Джейн о том, что у нее в сумке, упрашивая показать, какие травы она применяет для лечения ожогов.
Она подняла умоляющие глаза на брата.
– Ради Бога, Джеймс, попроси их оставить нас.
Он понял, что Джейн сильно смущается в присутствии незнакомцев, и заставил их отойти:
– Моя сестра стесняется мужчин. Если вы хотите, чтобы она помогла, то должны стоять подальше и держать языки за зубами.
– Алекс, мне нужно ведро холодной воды, – распорядилась Джейн.
Трое мужчин бросились выполнять ее приказание.
– Сэр Джайлз? – спросила она и, увидев, что он кивнул, объяснила: – Это уменьшит жжение.
Джейн заметила, что его лицо было очень бледным, а глаза наполнились слезами, которые юноша упрямо хотел скрыть. Она опустила полоску чистой ткани в холодную воду, а затем выжала ее на обожженные руку и плечо, повторяя эту процедуру снова и снова. Ее ритмичные манипуляции оказывали гипнотический эффект на раненого. Джейн ни разу не коснулась раны, а только обильно выжимала на нее воду.
Два ведра опустели, и Джейн стала терпеливо ждать, когда ветер высушит руку и плечо. Затем достала из сумки коробочку пахучей зеленой мази и нанесла ее на рану, которая уже начала покрываться волдырями.
Наконец воздух перестал касаться обожженной кожи. Джайлз закрыл глаза, и по щеке его скатилась слеза.
– У вас самые нежные прикосновения в мире, девушка, – хрипло прошептал он.
Его друг, сэр Гарри Элтем, подошел ближе:
– Вам нужны повязки?
Джейн с тревогой взглянула ему в лицо, но, увидев, как он молод и как переживает за друга, почувствовала, что страх понемногу проходит.
– Нет, лучше не перевязывать. Мазь нужно наносить каждые четыре часа.
Сэр Гарри порывисто схватил руку Джейн и поднес ее пальцы к губам.
– Спасибо, девушка!
Смутившись, Джейн вырвала руку и занялась своим подопечным. Она знала, что ожоги очень болезненны, и никогда не забывала о своей способности ослабить эту боль, а возможно, и совсем снять ее.
– Пожалуйста, ложитесь лицом вниз, – робко попросила она. – Я хочу, чтобы вы отвлеклись от своей боли. Вы должны сделать это сами, а я буду помогать вам.
Пальцы Джейн раздвинули длинные волосы на шее Джайлза и легли на его затылок. Через пару минут она несколько раз провела кончиками пальцев вдоль позвоночника.
– Боль прошла! – сказал Джайлз с изумлением и недоверием.
Сэр Гарри и Тэффи хотели помочь ему подняться, но Джейн твердо заявила:
– Он должен отдохнуть. – И передала баночку с мазью сэру Гарри, чтобы он нанес ее на ожоги через четыре часа.
– Спасибо, девушка, теперь мы у вас в вечном долгу.
– Вы просто ангел милосердия, леди! – воскликнул Тэффи.
На лицах молодых людей было написано восхищение. Затем вперед выступил Томас, за которым следовали двое смуглых валлийцев.
– Леди, это Рис и Гоуэн, наши лекари. Вы покажете им, где собирать травы для приготовления вашей зеленой мази? Растительность здесь другая, а нашим валлийским лекарям нужно знать свойства растущих в этой местности трав.
Джейн колебалась.
– Бабушка учила меня хранить в тайне свои знания о целебных свойствах растений.
– Если ты не поделишься своими знаниями с валлийцами, – резонно заметил Томас, – то лорд де Уорен прикажет тебе лечить всех заболевших людей.
Угроза подействовала так, как и было рассчитано.
– Я научу ваших лекарей всему, что сама знаю, – неохотно согласилась Джейн. – Но без своего брата Джеймса я не пойду в лес с незнакомыми мужчинами.
К полудню они набили большие холщовые сумки шотландским чертополохом, алканетом и болиголовом. Джейн послушала, как двое валлийцев разговаривают с Джеймсом, и поняла, что даже внешне они не очень отличаются от ее брата, а их английский был густо пересыпан кельтскими словечками.
Джейн обратила их внимание на траву, которая, казалось, встречалась повсюду.
– Это мелисса, одна из двух трав, содержащихся в мази от ожогов.
– А какая вторая? – спросил Рис.
– Шотландский чертополох, который тоже в изобилии растет здесь.
– Головки чертополоха дьявольски колючие. Как ты их собираешь?
– А, здесь есть один секрет. Если рвать их осторожно, то исколешь пальцы, но когда смело берешься за них, крепко сжимая рукой всю головку, колючки сплющиваются и ощущаются как пух. Давайте я покажу вам.
Они присели, чтобы перекусить хлебом и сыром, и обмен знаниями продолжился. Валлийцы были поражены тем, как много Джейн знает о травах. Она извлекла из своей холщовой сумки еще одно растение:
– Вот это полезно при отрыжке.
– Чтобы вызвать ее или остановить?
Джейн рассмеялась:
– Разумеется, чтобы остановить! Кому же может прийти в голову вызывать отрыжку? – Она достала из сумки покрытую листьями ветку. – Это черная ольха. Она избавляет от вшей.