Страница 9 из 96
Ричард уставился в дальний угол библиотеки на какое-то мгновение, прежде чем снова посмотреть на пророка. "Что крыша обвалится."
Натан смотрел, не мигая, дольше пары секунд. "Это слишком конкретное предсказание. Подобная магия за пределами ее возможностей."
"Ну, вот, что она сказала." Ричард обратил внимание на пепельно-белое лицо Натана. "Ты уверен, что это за гранью ее возможностей?"
"Боюсь, что так."
"Ты знаешь, что значит пророчество?"
Кэлен было подумала, что Натан не ответит, но в конце концов он сказал: "Не могу сказать, что знаю."
"Если ты не знаешь, что он означает, то почему у тебя такое выражение лица? И откуда ты знаешь, что это за пределами ее возможностей? Кат ты вообще можешь знать, что это настоящее пророчество, а не простое предупреждение, сделанное в обмен на монету?"
Натан взял у Бердины пачку карточек.
— Большинство книг в этой библиотеке довольно распространенные, — сказал он просмотрев страницы. — Я изучал книги пророчеств всю свою жизнь. Осмелюсь заявить, что знаю обо всех существующих. Большинство из находящихся здесь, включая книги пророчеств, является копиями, которые можно найти во множестве библиотек.
Наконец Натан нашел карточку которую искал и вытянул ее.
— Кроме этой. Весьма любопытный экземпляр.
— Что в ней такого необычного? — спросил Ричард.
Высокий пророк вручил карточку Ричарду.
— Немного, до сегодняшнего дня. Потому то я не изучил ее.
Ричард просмотрел страницу. "Конец Записей. Странное название. Что оно означает?"
— Никто не знает наверняка. Это чрезвычайно древний труд. Некоторые считают, что это просто компиляция случайных отрывков более длинных пророчеств, которые были потеряны в веках. Другие уверены, что это непременно означает, что она содержит записи о конце.
Ричард нахмурившись, взглянул на Натана. "Конец? Конец чего?"
Натан изогнул бровь. "Конец времени."
"Конец времени," повторил Ричард. "И что ты думаешь об этом?"
"Это необычно," — сказал пророк. "Я не знаю, что и думать. Имея дар, когда я читаю пророчества, я всегда вижу их истинные смысл. Но эта книга другая. Я видел ее много раз за всю мою жизнь. Когда я читаю ее, я ничего не вижу."
"Более того, не я один. Это одна из причин, почему никто не может быть уверен по поводу названия, ведь все они столкнулись с той же проблемой при чтении, что и я. У них так же не было видений."
"Не сложно понять, почему," — сказала Кара. "Мне кажется, что это элементарно, ведь это дает нам понять, что написанные в книге пророчества — ненастоящие. Ты пророк. Если бы это были настоящие пророчества, то ты бы о них знал. У тебя бы были видения. "
Хитрая улыбка прочертила лицо Натана.
— Для человека, не смыслящего в магии, ты точно ухватила суть проблемы. Так утверждали многие, говоря, что эти случайные фрагменты чересчур обрывочны чтобы быть жизнеспособными или что книга — фальшивка. — Улыбка исчезла. — Одна лишь проблема с этой теорией.
— И в чем же она? — спросил Ричард опередив Кару.
"Позволь мне показать тебе."
Нейтан пошел вниз по среднему ряду, ведя за собой Ричарда, Кару, Зеда, Бенджамина и Бердин. Рикка осталась охранять дверь в библиотеку, чтобы убедиться, что их не потревожат. В конце комнаты Нейтан принялся тщательно рассматривать названия книг в высоком, витиевато украшенном шкафу у стены. В конце концов он наклонился и взял книгу с нижней полки.
— Вот она, — объявил он, продемонстрировав им корешок книги под названием Конец Записей. После краткого поиска он вручил открытую книгу Ричарду и ткнул в правую страницу.
Ричард уставился на слова, будто не в силах поверить тому, что видел.
— О чем там говорится? — пришлось наконец спросить Кэлен.
Серые глаза Ричарда обратились к ней.
— Здесь сказано, что "крыша обрушится".
— То есть, в точности, как сказала та старуха? — нахмурилась Кэлен. — Что говорится дальше?
— Ничего. Это единственная запись на всей странице.
Натан обвел взглядом небольшую компанию окружающую его.
— Это фрагмент пророчества.
Ричард уставился на написанное. Бенджамин казался озадаченным. Зедд сохранял каменное выражение, углубившее морщины на его угловатом лице. Бердина выглядела не на шутку озабоченной.
Кара наморщила носик.
— Фрагмент пророчества?
Натан кивнул.
— Пророчество столь лаконично, что может показаться, будто это ни что иное как фрагмент, обрывок. Пророчество, по крайней мере обычно, немного сложнее чем это и затрагивает гораздо больше.
Ричард снова бросил взгляд на книгу.
— Или это всего лишь пустое хвастовство.
Натан выпрямился.
— Хвастовство?
— Конечно. Кто то хотел произвести впечатление и представил нечто, что звучало необычно, но таковым не являлось.
Натан склонил голову набок, длинные седые волосы коснулись плеча.
— Я не понимаю.
— Как давно, по твоему, была написана эта книга?
— Я не уверен, но самому пророчеству должно быть, по меньшей мере несколько тысяч лет. Возможно и больше.
— И ты полагаешь за все это время не могла обрушиться крыша-другая? Это впечатляющее предсказание — заявить что крыша обвалится, но в действительности это ни что иное как в солнечный день заявить, что будет дождь. Рано или поздно пойдет дождь и предсказание наверняка исполнится. Таким образом, рано или поздно крыша обязательно обрушится. Когда это случится, человек сказавший об этом событии станет пророком.
— Это мне понятно, — сказала Кара, счастливая от того, что магия пророчества обезоружена.
— Есть одна проблема, — сказал Натан.
Ричард вернул книгу на место.
— Какая?
— Расплывчатые предсказания обычно допускают изменения. Как ты и сказал, рано или поздно дождь прольется. Но в случае с реальными пророчествами они повторяются. Можно сказать, что предзнаменование всплывает вновь, напоминая людям о себе.
Ричард хмуро посмотрел на Натана.
— Хочешь сказать, что считаешь будто то, что эта женщина сегодня повторила фрагмент пророчества, означает что оно реально? Что его время настало?
Натан едва заметно улыбнулся.
— Так это работает.
Кэлен заметила как кто-то появился в дверном проеме. По мантии с золотистой отделкой она признала в человеке дворцового чиновника. Перекинувшись парой слов с Риккой, он заспешил по проходу между полками.
— Лорд Рал, прием начинается. Новоявленные муж и жена должны быть там, чтобы поприветствовать народ.
Ричард улыбнулся обняв за плечи Бенджамина и Кару и подтолкнул их к двери.
— Давайте не будем заставлять людей ждать почетных гостей.
Глава 7
Входя в большой зал, Ричард внимательно осмотрел толпу в поисках человека, о котором ему говорила Кара. Кэлен взяла его под руку и прижалась поближе, пока они следовали за Карой и ее новым мужем.
— Я знаю, что у тебя в голове носится множество мыслей, Ричард, — шепнула ему Кэлен, — но давай помнить, что это праздник Кары и Бенджамина, и мы хотим, чтобы его вспоминали с нежностью.
Ричард улыбнулся. Он знал, что она имела в виду. Начиная с первого торжества, на которое он пригласил её, в день, когда они встретились, им не было хорошо ни на одном празднике. Все оборачивалось неприятностями, но однако все эти празднования происходили во время долгой борьбы за победу в войне.
— Да, конечно, — он слегка подтолкнул Кэлен, наклонившись к ней, — они отличная пара, не так ли?
— Это тот Ричард, которого я люблю, — прошептала она, улыбнувшись.
Огромное помещение было наполнено гулом людей, наслаждающихся банкетом. Столы с едой на любой вкус манили людей, пока прислуга дворца в небесно-голубых одеждах сновала в толпе, держа тарелки с маленькими закусками.