Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 96



Он также проверил, что Рикка, Бердина и солдаты уяснили себе его указание, гласящее, что что-либо необычное следует рассматривать как смертельную угрозу. Все они уяснили.

Слова машины "Гончие заберут ее у тебя" все время продолжали вертеться у него в голове.

Зедд поднял взгляд, заметив, что Ричард вошел.

— Что случилось?

Ричард стукнул рукой по машине.

— Помнишь предсказание, которое машина выдала вечером, чуть раньше? "Выбор королевы будет стоить ей жизни"?

— И что с ним? — спросил Зедд.

— Ты выяснил, что оно означает?

Ричард кивнул.

— Оказалось, оно было о королеве Орнетте. Она решила присягнуть на верность Ханнису Арку, правителю провинции Фэджин, поскольку он верит в использование пророчеств, постоянно имеет с ними дело и будет только счастлив принести облегчение ей и всем тем, кто хочет идти за ним. Некоторое, небольшое, время спустя она была убита.

— Убита? Как?

Ричард глубоко вздохнул.

— Убита Морд-Сит. В этом нет смысла. Я не хочу верить, что одна из них сделала это, но, без сомнений, это было сделано руками Морд-Сит.

— Понятно.

С нелегким выражением на лице Зедд отвернулся и зашагал по комнате, осмысливая услышанное.

Ричард вытащил из кармана металлическую полосу и помахал ей, пока говорил.

— Позже машина выдала это пророчество — то, что ты отправил мне с Никки.

Зедд оглянулся через плечо.

— Что оно говорит?

— Оно говорит: "Гончие заберут ее у тебя".

Ореховые глаза Зедда отражали лишь его усталость. Его взгляд потух.

— Добрые духи, — прошептал он.

Ричард показал на машину.

— Зедд, я хочу, чтобы эта штука была уничтожена.

— Уничтожена? — Зедд, нахмурясь, потеребил пальцами подбородок.

— Я понимаю, что ты чувствуешь, Ричард, но уверен ли ты, что это мудро?

— Знаешь ли ты хоть одно пророчество, хотя бы одно из всех на свете, которое предрекало бы радостное событие? Ты встречал такое за всю свою жизнь?

Зедд казался озадаченным таким вопросом, и нахмурился сильнее.

— Конечно же. Я не воспроизведу их дословно на память, но я знаю, что видел такие раньше, и могу вспомнить основную суть некоторых. Они встречаются не так часто, как более зловещие пророчества, но есть и те, что предрекают радостные события, и они постоянно встречаются в книгах пророчеств. Натану тоже приходили предзнаменования счастливых событий или последствий.

— А эта машина выдала ли что-нибудь, кроме предсказаний страданий и смерти?

Зедд взглянул на машину, стоя в центре мрачной комнаты, освещенной жутковатым светом сфер близости.

— Могу предположить, что нет.

— Не кажется ли тебе это странным?

— Странным? Что ты имеешь в виду?

— Отсутствует равновесие. Пророчество — это магия. В магии должно быть равновесие. Даже существование пророчеств само по себе должно быть уравновешено свободой воли. Но в тех знамениях, что выдает эта штука, его нет, не так ли? Только смерть и страдание.

— Есть же то, что о ее снах, — предложила Никки.

Ричард повернулся к ней.

— Разве это радостное событие? Даже будь оно таковым, разве это пророчество? Я думаю, это ни то, ни другое.



— Тогда что же это? — спросила она.

Ричард задумался на мгновение.

— Я думаю, что это не пророчество. Для меня это звучит, будто машина спрашивает о себе. Я устала спать… отчего? Вот что она спрашивает.

Он развернулся к Зедду.

— Но пророчества о страданиях и смерти, что она производит, все зловещие и мрачные. Они ничем не уравновешиваются.

Зедд выглядел непритворно озадаченным.

— И что же ты полагаешь, мальчик мой?

— Я не уверен в том, что это настоящие пророчества.

Никки не выглядела убежденной.

— Чем же еще они тогда могут быть?

— Я думаю, возможно, что кто-то подбрасывает нам эти знамения и затем исполняет их, заставляя все выглядеть, будто настоящие пророчества становятся явью. Они хотят, чтобы мы думали, будто они — пророчества. Это было бы, как заяви я, что прошлой ночью мне было предчувствие, что я собирался вытащить меч и коснуться им твоего плеча, а потом я просто сделал его истинным, достав меч. Это может звучать так, словно мне было пророчество, и оно вдруг стало явью, однако это не было пророчеством в действительности.

— Ты думаешь, что кто-то может присылать эти пророчества, или как бы пророчества, через машину?

Зедд засунул в шевелюру костлявый палец и почесал в голове.

— Ричард, я не могу даже представить себе, как такое можно сделать, и еще меньше уверен в том, возможно ли это вообще.

Ричард вскинул руку.

— Неважно. То, что я не могу понять, заправляет ли всем этим кто-то определенный, или как он этим заправляет, не значит, что я должен позволить им выйти сухими из воды.

— Но уничтожить такую штуку, не зная ничего о ней, кажется…

— Мы знаем кое-что о ней, — перебил его Ричард. Он стиснул кулаки.

— Она предсказывала ужасные вещи, и они становились явью. Я хочу остановить эти убийства. Я хочу, чтобы Кэлен была в безопасности. Я хочу заставить эту штуку замолчать.

Рассерженный, Зедд посмотрел на Никки.

— Боюсь, у меня нет доводов против этого, — сказала она в ответ на незаданный вопрос Зедда.

— В этой машине есть что-то, что беспокоит меня с того самого момента, когда я в первый раз увидела ее. Она была захоронена не просто так. Ричард может быть прав. С тех пор, как ее обнаружили, ничего хорошего она не принесла.

Зедд перевел взгляд с Никки на Ричарда.

— Что насчет остальной части книги, Регулы, которая спрятана в Храме Ветров?

Ричард неопределенно махнул рукой куда-то вдаль.

— Как ты и сказал, она в Храме Ветров. Даже если мы доберемся туда, войти будет не так просто. Даже если мы войдем туда, это место огромно. Невозможно сказать, сколько времени у нас займет то, чтобы найти остальную часть книги, если она все еще там и особо не спрятана. Невозможно сказать, будет ли она нам хоть сколько-нибудь полезной. У нас есть проблема, прямо сейчас, и она прямо здесь, в этой самой комнате.

Зедд глубоко вдохнул и вздохнул, размышляя.

— Что ж, — наконец сказал он, — ты можешь быть прав. Я вынужден согласиться, с того момента, как ее нашли, мне не нравилась эта штука. Как сказала Никки, ее захоронили здесь не просто так. Никто бы не стал так сильно возиться, хороня что-то и скрывая его существование, если бы оно не вызывало большие проблемы.

— Тогда не будем терять времени, — сказал Ричард.

— Нам нужно остановить это сейчас.

Уступая, Зедд жестом велел им отойти назад, проводив Ричарда и Никки на защищенную площадку винтовой лестницы, где стояла на страже Кара.

Без долгих разговоров Зедд повернулся к машине и зажег Огонь Волшебника меж разведенных ладоней.

Комната осветилась крутящимися полосами оранжевого и желтого света, игравшего на каменных стенах. Седые волосы Зедда сделались оранжевыми в свете, исходящим из маленького зловещего ада, скручивающегося в смертоносный гостинец между его ладоней все туже и туже. Шар кипящего пламени состоял из мощи, шипя и треща в ожидании цели.

Удовлетворенный тем, что шар сжался до нужных размеров, Зедд наконец запустил светящуюся сферу жидкого огня в сторону металлической коробки, стоящей в середине комнаты. Огненное буйство бросало мерцающие отсветы на стены, пол и потолок, на всем пути полета издавая шипение, полное смертельной угрозы.

Ричард почувствовал мощный удар в грудь, когда сфера из жидкого пламени взорвалась напротив неуступчивой машины. Жидкий Огонь Волшебника, одна из самых страшных существующий субстанций из-за ее жуткого горения, охватил машину, потрескивая, стекая по бокам и раскаляя их добела.

Огонь Волшебника, освобожденный в ограниченном пространстве, был необычайно силен и крайне опасен. Несмотря на то, что Ричард, Никки и Кара отвернули лица от бушующего пламени, им все равно пришлось поднять руки, защищаясь от безумного жара и света, испускаемого этим пожаром. Рев огня был оглушителен.