Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 70



Джоселин оторвала взгляд от письма. Жених для нее? Эта мысль заставила ее улыбнуться и заплакать одновременно. Дважды мисс Эди старалась познакомить ее с молодыми людьми из церкви, но оба раза Джоселин отказалась и не ответила на их приглашения. Парни были ужасно скучны. И она сомневалась, что у кого-то из них в голове есть интересные мысли. Она не считала своим долгом объяснять, почему отказала им. Но мисс Эди понимала, что происходит.

— Пить пиво — не лучший вид спорта, — тихо сказала мисс Эди, повернулась и ушла.

Джоселин залилась краской.

Двумя неделями раньше мисс Эди подъехала к дому Джоселин и увидела, как она разговаривает с двумя парнями на мотоциклах и с банками пива. Неудивительно, что, хотя Джос обожала балет и книги, ее иногда захватывала та жизнь, которую вела ее семья.

«Его зовут Рамзи Макдауэлл, он адвокат. Но могу заверить тебя, он не зануда. Моя последняя просьба к тебе: дай этому молодому человеку шанс встретиться с тобой и доказать, что он достоин тебя. И помни: я никогда не ошибалась в таких делах.

Что касается дома, там есть немного мебели. Но именно немного, и в двух флигелях живут жильцы. Это две девушки из семей, которые я знаю много лет. Сара выросла в Эдилине, и она поможет тебе найти все, что нужно. Тесс приехала в эти края недавно, но я знала ее бабушку лучше, чем хотела бы.

Это все, моя дорогая, я знаю, что оставляю дом в хороших руках. И извиняюсь, что ты не найдешь там мою домоправительницу, бедняжка еще старше, чем я. Там есть садовник, так что он поможет тебе, если что…

Желаю тебе счастья, и, пожалуйста, помни, что я всегда буду наблюдать за тобой».

Весь вечер Джоселин обдумывала содержание письма. Читая строки завещания, она словно слышала голос мисс Эди, казалось, что она здесь, в комнате, рядом… Джоселин так и уснула, зажав письмо в руке.

На следующее утро ее мозг был так переполнен тем, что она узнала за последние двадцать четыре часа, что она едва сумела собраться. Работа помощника преподавателя стала тяготить ее, потому что у нее закончился роман с другим ассистентом. Когда им приходилось работать вместе, он сердито хмурился, и она находила это очень неприятным.

Он был третьим мужчиной в ее жизни, но в конце концов все завершилось, как и с другими. Они расстались. Джоселин понимала, что в ее разборчивости виновата мисс Эди. Она рассказывала Джос о мужчине, которого любила, он погиб на войне, но любовь к нему всегда жила в сердце мисс Эди. Джоселин слушала о настоящей любви и хотела того же.

— Он был для меня всем, — говорила мисс Эди, и ее голос сразу теплел. У нее сохранилась только одна маленькая фотография, на которой ее любимый был снят в форме, эта фотография всегда стояла в рамке около ее постели. На снимке был запечатлен необычайно красивый молодой человек с темными волосами и сильным подбородком. Рамка была овальная, двойная, и на другой стороне было фото мисс Эди, тоже в армейской форме. Она была там такая молоденькая, такая красивая. Под фотографией Дэвида лежала косичка, сплетенная из прядок волос, его темные волосы переплетались с ее светлыми. Держа рамку в руках, мисс Эди шептала: «Дэвид», — и ее глаза снова светились.

Шли годы, и Джос пробовала выпытать детали, но мисс Эди всегда говорила одно: он был парнем из ее военного прошлого — и в доказательство показывала шрамы на ногах.

И вот наконец Джоселин удалось о нем кое-что разузнать. Его звали Дэвид Олдридж, они с мисс Эди были помолвлены и должны были пожениться в Эдилине. Но гибель Дэвида положила конец всему.

— Неудивительно, что она не могла говорить об Эдилине, — прошептала Джоселин.

Для нее любовь мисс Эди превратилась в легенду. Эта легенда олицетворяла Любовь, о которой Джоселин мечтала. Но увы, такой любви в ее жизни не было. Мисс Эди не знала об этом, но у Джоселин были близкие отношения с двумя мужчинами, и с обоими она была вполне счастлива. Прекрасно, когда кто-то ждет тебя дома. Когда можно поговорить о прошедшем дне и посмеяться над тем, что произошло. Но когда мужчины начинали заговаривать о кольцах, совместном быте и детях, Джоселин… исчезала. Она не знала, в чем причина, чего ей не хватало в отношениях, но чего-то не хватало, и она терпеливо ждала, когда придет та самая Настоящая Любовь.

И вот теперь мисс Эди подарила Джоселин шанс изменить жизнь. В тот вечер Джоселин просмотрела все бумаги и внимательно прочитала их. Потом достала из пакета ключи. Все юридические вопросы решались через фирму «Макдауэлл, Олдридж и Уэлш» («МОУ») в Эдилине, Виргиния.

Фамилия Олдридж на какой-то момент привлекла внимание Джоселин. Родственники Дэвида все еще живут в этом городке?

В сопроводительном письме говорилось, что когда она прибудет в Эдилин, то первым делом ей необходимо заглянуть в офис «МОУ», ее введут в курс всех финансовых дел. Письмо было подписано: Рамзи Макдауэлл.

Джоселин посмотрела на письмо мисс Эди.

— Вы никогда не сдаетесь, да? — спросила она, поднимая глаза вверх.

Но ведь действительно мисс Эди всегда оказывалась права относительно пар, венчавшихся в церкви. Мисс Эди внимательно смотрела на юную пару, которая во время венчания больше интересовалась друг другом, чем словами священника, и говорила Джоселин, и только ей одной, что она о них думает. «Это настоящая любовь», — иногда говорила она, правда, такое случалось не слишком часто. А однажды сказала: «Голый секс» — и заставила Джос рассмеяться.



— Рамзи Макдауэлл, — повторила Джоселин и снова взяла письмо. Он написал там свой номер телефона. Сейчас только семь. Повинуясь импульсу, она взяла мобильник и позвонила мистеру Макдауэллу, он ответил на третий гудок.

— Да?

Приятный голос. Глубокий и мягкий. Как шоколад, подумала она.

— Мистер Макдауэлл?

— Это мисс Минтон?

Джос растерялась. Как он узнал, что это она?

— У вас определитель?

— Без этого нельзя, — ответил он. — Вы знаете, что за работа у адвокатов? Приходится отбиваться от массы нежелательных звонков. Вы скоро приедете?

— Не знаю, — улыбнулась Джос. — Это все так неожиданно для меня. Я никогда не слышала ни о Эдилине, ни о Виргинии, пока не прочитала завещание. Так что я все еще в шоке.

— Никогда не слышали о нас? Я думал, вы знаете, где находится самый большой из маленьких городов Виргинии. Или это самый маленький из больших городов? Не могу вспомнить, что говорит по этому поводу наш мэр. Так что вы хотите узнать? Я вам все расскажу. О! Подождите! Я должен поправить пеленки. Так, все сделано. Так что вы хотите услышать?

— Пеленки? Вы женаты? — Ее изумление раскрыло ему многое, и, пока он медлил с ответом, она прикусила губу.

— Племянник. У меня очень плодовитая сестра, которая стругает их с невиданной скоростью. Один у нее в животе, а другой на коленях. Вот, она показывает мне язык… Извините, мисс Минтон, я перейду в другую комнату. А не то сестра запустит в меня чем-нибудь.

Джос, улыбаясь, ждала. Она услышала шаги, потом скрип закрываемой двери, и, наконец, настала тишина.

— Ну вот. Я перешел в библиотеку, и теперь я в вашем полном распоряжении. Скажите же мне, чем вам помочь?

— Представления не имею. Я не знала, что у миссис Эди есть дом. Более того, город.

— Именно так, ее семья даровала нам свободу в тысяча восемьсот шестьдесят четвертом году. И…

— В шестьдесят третьем, — не подумав поправила Джоселин и тут же пожалела об этом. — Извините, что вы сказали?

— Ах да… Тысяча восемьсот шестьдесят третий. «Прокламация об освобождении». Можете назвать день?

— Первое января, — неуверенно проговорила она, не зная, стоит ли обнаруживать свои знания.

— Первое января тысяча восемьсот шестьдесят третьего. Отлично, мисс Минтон. Вижу, мы с вами быстро найдем общий язык. — И затем в его голосе произошла перемена: из шутливого он стал серьезным. — Что вам рассказать?