Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 47

— Он был такой противный, понимаете? — продолжала Джейд. — Словно паук, висящий на стене. За эту работу хорошо платили, поэтому я ездила туда еще пару раз. Три сотни за день и пятьдесят баксов сверху, если предлагали двойную работу. Я… понимаете, на улице таких денег не заработаешь.

— Понимаю. Но ты перестала ездить туда.

— Да. Потому что иногда они вели себя очень жестоко. У меня синяки были по всему телу, а один из этих парней разбил мне губу во время съемок. Я испугалась, потому что это уже не было похоже на игру. Это было похоже на то, что они на самом деле хотят причинить боль. Я рассказала Дикому Биллу, и он посоветовал мне не возвращаться. Он и сам больше не собирался искать для них девочек. Сказал, что все разузнает, и, если дела плохи, собирался рассказать своему копу. Я знала, что это вы, поэтому и позвонила вам. Билл думает, что вы классная.

Алтея устало потерла лоб. Она не сказала Джейд, что о Диком Билле следует теперь говорить в прошедшем времени.

— Джейд, ты написала, что, как тебе кажется, они убили одну из девушек.

— Да. — Ее голос стал тише и задрожал. — Послушайте, я не собираюсь давать показания и не собираюсь возвращаться.

— Я могу обещать только, что постараюсь избавить тебя от этого. Расскажи, почему ты думаешь, что они убили одну из девушек.

— Я же сказала, что они могли быть очень жестокими. И это не актерская игра. В последний раз они сделали мне очень больно. Именно тогда я и решила не возвращаться. Но Лэйси, девчонка, с которой мы там были, говорила, что справится, и это очень хорошие деньги, и она не намерена их терять. Она снова поехала туда, но больше не возвращалась. Я никогда ее больше не видела.

Джейд замолчала, снова чиркая спичкой.

— Я ничего не могу доказать. Просто… Лэйси оставила все свои вещи в комнате, я проверяла. А она очень любила свои вещи. У нее была коллекция стеклянных фигурок животных. Такие хорошенькие, прозрачные. Она никогда бы их не бросила. Обязательно вернулась бы за ними, если бы могла. Поэтому я и подумала, что ее убили или же держат там, как было с Лиз. И я решила смыться, пока они не сделали этого со мной.

— Ты можешь мне назвать настоящее имя Лэйси, Джейд? И рассказать все, что о ней знаешь?

— Она была просто Лэйси. Это все, что я о ней знаю. Но она была классная.

— Хорошо. Ты мне здорово помогла. Почему бы тебе не оставить мне номер, по которому я могу связаться с тобой?

— Послушайте, я рассказала все, что знаю. Я хочу выйти из игры. Я уже сказала, что начинаю новую жизнь.

Алтея не стала давить на нее. Нет ничего проще выяснить номер в телефонной компании.

— Если ты вспомнишь что-то еще, и не важно, насколько незначительной окажется эта подробность, перезвонишь мне?

— Я подумаю. Послушайте, я правда надеюсь, что вы поможете девочке выбраться оттуда и накажете этих негодяев.

Так и будет. Спасибо.

— Ладно. Передайте привет Дикому Биллу.

И, прежде чем Алтея успела подумать о том, что ей ответить, Джейд повесила трубку. Когда она подняла голову, Кольт стоял в дверях. В его глазах снова появилось уже знакомое ей опасное выражение.

— Ты можешь привезти ее сюда. Она — важный свидетель.

— Да, я могла бы. — Алтея снова сняла трубку. Теперь надо выяснить номер. Надо оставить его про запас. — Но я этого не сделаю. — Она подняла руку, призывая Кольта к молчанию, и сделала официальный запрос у оператора.

— Междугородний код — 212, — заметил Кольт, в то время как Алтея быстро писала в своем блокноте. — Ты можешь обратиться в полицейское управление Нью-Йорка, чтобы взять ее.

— Нет, — просто ответила Алтея, а затем бросила блокнот в сумочку и встала.

— Почему нет, черт возьми? — Кольт схватил ее за руку, когда она потянулась за пальто. — Если ты так много смогла добиться от нее по телефону, то в личном разговоре узнаешь еще больше.

— Потому что она и так все мне рассказала. — Разозлившись, Алтея отдернула руку. — Она дала мне все, что могла. Никаких угроз, обещаний, уловок. Я спрашивала, она отвечала. Я не обманываю доверие людей, Найтшейд. Если она понадобится мне для того, чтобы прижать этих негодяев, тогда я использую ее. Но только в том случае, если не окажется другого выхода. И только в том случае, — специально добавила Алтея, — если она согласится. Все ясно?

— Вполне. — Он потер ладонями лицо. — Да, все ясно. И ты права. Итак, ты хочешь получить ордер на обыск и проверить тот адрес?

— Да. Ты намерен присоединиться?

— Конечно. Мы должны закончить с этим делом, прежде чем уедем.

Она застыла в дверях.

— Уедем?

— Точно, лейтенант. Мы с вами отправляемся в небольшое путешествие. Расскажу обо всем по дороге.

Глава 8

— Мне кажется, что мы оба спятили. — Алтея изо всех сил вцепилась в сиденье, когда нос самолета устремился в тихое осеннее небо.

Чувствуя себя словно в своей стихии за пультом управления, Кольт искоса взглянул на нее.

— Да ладно, упрямица, разве тебе не нравятся самолеты?

— Конечно, мне нравятся самолеты.

Коварный участок встречных воздушных потоков заставил самолет вибрировать.

— Но они нравятся мне с экипажем.

— Там на кухне кое-что имеется. Когда мы выправимся, можешь налить себе чего-нибудь.

Алтея совсем не это имела в виду, но промолчала и просто смотрела, как земля уплывает в сторону. На самом деле ей нравилось летать. Для нее это было нечто привычное, она просто пристегивала ремень, надевала наушники, выбирая музыку на свой вкус, открывала книгу и отключалась от реальности на все время полета.

Ей не хотелось думать обо всех измерительных приборах, которые пришлось бы контролировать.

— Я по-прежнему считаю, что это пустая трата времени.

— Бойд не спорил, — заметил Кольт. — Послушай, Тея, мы знаем приблизительное местонахождение дома. Я просматривал ту чертову пленку, пока у меня в глазах не потемнело. Я узнаю это место, стоит мне увидеть его и множество других ориентиров в округе. Игра стоит свеч.

— Возможно, — только и ответила она.

— Подумай об этом. — Кольт выровнял самолет и лег на нужный курс. — Они чувствуют, что запахло жареным, поэтому и смылись из пентхауса. Теперь они должны гадать, где оказалась та пленка, и если попытаются связаться с Лео, то не найдут его, поскольку ты спрятала его в безопасном месте.

— Так что они будут держаться подальше от Денвера, — согласилась Алтея. Звук ревущих моторов раздражал ее. — Они вообще могли сняться с места и уехать куда-нибудь подальше.

— Вот этого я и опасаюсь. — Кольт поджал губы, когда Денвер скрылся из вида. — Что тогда станется с Лиз? В любом случае для нее это не предвещает ничего хорошего.

— Нет. — Именно это и еще одобрение Бойда убедило ее в том, что она должна поехать с Кольтом. — Нет, они этого не сделают.

— Мне придется думать, что они застряли в том доме навечно. Даже если считают, что мы знаем о его существовании, они не думают, что мы догадываемся о его местонахождении. И они не знают о Джейд.

— Ты прав, Найтшейд. Но похоже, ты полагаешься исключительно на удачу, отправляясь на поиски того дома.

— Мне и раньше везло. Так лучше? — спросил он. — Здесь, наверху, так красиво, правда?

На вершинах гор к северу от них белел снег, а между горными хребтами раскинулись широкие долины. Они летели достаточно низко, так что она могла различить машины, мчащиеся по шоссе, крошечные скопления домов и темно-зеленую полосу леса на западе.

— Да, в виде сверху есть свои достоинства. — Мысль, мелькнувшая у нее, заставила ее повернуть голову в его сторону. — А у тебя есть права пилота, Найтшейд?

Он уставился на нее, а затем едва не задохнулся от смеха.

— Господи, я без ума от тебя, лейтенант. Ты хочешь большую шумную свадьбу или предпочитаешь тихую и спокойную вечеринку для двоих?

— Ты спятил, и точка, — пробормотала она и специально развернулась так, чтобы смотреть сквозь переднее стекло. Она проверит его права, когда они вернутся в Денвер. — И ты обещал, что больше не станешь говорить об этом.