Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 47



— Нашли мать Джейд в Канзас-Сити, — сообщила она Кольту. — Она переехала из штата Канзас в Миссури.

— Джейд с ней?

— Именно это я и попытаюсь выяснить. — Закончив разговор, Алтея взглянула на часы. — Она работает ночной официанткой. Есть шанс, что сейчас я еще смогу застать ее дома.

Кольт и рта раскрыть не успел, как Алтея подняла руку, призывая его молчать.

— Добрый день, могу я поговорить с Дженис Уиллоуби?

Сонный и, очевидно, раздраженный голос сообщил ей, что Дженис там не живет.

— Это миссис Уиллоуби? Миссис Уиллоуби, это лейтенант Грейсон, полиция Денвера… Нет, мэм, она ничего не натворила. Она не в беде. Просто она могла бы помочь нам в раскрытии одного дела. Вы общались с дочерью в последние несколько недель? — Она терпеливо выслушивала, как женщина продолжала повторять, что не общалась с Дженис, и раздраженно требовала подробности. — Миссис Уиллоуби, Дженис не скрывается от правосудия и ни в чем не подозревается. Однако нам необходимо как можно скорее связаться с ней. — Неожиданно ее взгляд сделался ледяным. — Простите? Ведь я не прошу вас выдать полиции дочь и не понимаю, о каком вознаграждении может идти речь. Если…

Кольт закрыл трубку ладонью.

— Пять штук, — заявил он. — Если она скажет, где Джейд, а Джейд выведет нас на Лиз. — Он увидел искрящийся протест в ее глазах, но продолжал стоять на своем: — Это не имеет отношения к тебе. Это лично от меня.

Алтея с трудом подавила отвращение.

— Миссис Уиллоуби, у нас есть заинтересованная сторона, которая предлагает пять тысяч за информацию о Дженис, при условии удачного завершения расследования. Да, я не сомневаюсь, что вы сможете получить их наличными. О да, хорошо, подумайте, что можно сделать. Вы можете звонить мне в любое время по этому номеру. — Она два раза повторила номер. — Конечно, запишите. Это лейтенант Алтея Грейсон, из Денвера. Я надеюсь, что вы все сделаете.

Повесив трубку, она рухнула на стул, едва сдерживая эмоции.

— Неудивительно, что девчонки вроде Джейд сбегают из дома и выходят на панель. Ей наплевать на дочь, она просто хотела убедиться, что ей самой ничего не грозит, в случае если та что-то натворила. Если бы Джейд попала в беду, она и глазом бы не моргнула и стала бы торговаться, чтобы продать ее подороже.

— Не каждая может похвастаться материнским инстинктом как у Донны Рид[5].

— И ты еще рассказываешь мне. — Поскольку переполнявшие ее эмоции мешали работе, Алтея подавила их. — Миена работала с полицейским художником, и получилось несколько неплохих портретов. И один из них напоминает одну из звезд того фильма, что мы видели вчера.

— И кто это?

— Парень в красных кожаных стрингах. Для начала мы устанавливаем личность через отдел нравов. На это понадобится время.

— У меня нет времени.

Она отложила карандаш и скрестила ладони. Она ни за что не потеряет над собой контроль, пообещала она себе. Только не на этот раз.

— А у тебя есть выбор?

— Нет. — Он отвернулся, но затем резко развернулся к ней: — Есть отпечатки в машине, из которой завалили Биллингса?

— Все чисто.

— А в пентхаусе?

— Отпечатков нет. Несколько волосков. Они не помогут нам поймать их, но пригодятся в суде. Эксперты работают с видео и с запиской. Нам может повезти.

— А как насчет пропавших людей? Джейн Доу в морге? Джейд говорила, что одну из этих девушек убили.

— Пока ничего не известно. Если они кого-то убили, но жертва какое-то время после нападения была жива, маловероятно отыскать отчет о пропавших людях. Я проверила все неопознанные трупы и подозрительные смерти за последние три месяца. Никто не подходит.

— А как насчет приютов для бездомных, общежитий и заброшенных домов?

— Пока не могу сказать с уверенностью. — Она помедлила, затем решила, что будет лучше, если они это обсудят. — Есть кое-что, о чем я как раз размышляю.

— Давай обмозгуем это вместе.

— У нас в участке есть парочка девушек-полицейских с кукольными личиками. Отличные копы. Мы можем поставить их под прикрытие на улицу. Посмотрим, предложат ли им сниматься в порно.

Кольт задумался. На это тоже потребовалось бы время, думал он. Но в любом случае это шанс.

— Это мудреная затея. У тебя есть на примете люди, которые справятся?

— Я же сказала, что есть. Я и сама пошла бы…

— Нет. — Его резкий отказ прозвучал подобно удару хлыста.



Алтея склонила голову и, не дрогнув, продолжила:

— Я сказала, что сама бы пошла, но я никак не сойду за подростка. Очевидно, что наш продюсер предпочитает детей. Я запущу дело в ход.

— Хорошо. Ты можешь дать мне копию фильма?

Она улыбнулась:

— Скучаешь по вечерам?

— Как смешно. Так можешь?

Алтея задумалась. Конечно, это не совсем правильно, но вреда никому не причинит.

— Я свяжусь с экспертами. А пока собираюсь навестить бармена в «У Клэнси». Готова поспорить, что именно он предупредил ребят со Второй авеню. Мы можем выжать из него информацию.

— Я поеду с тобой.

Алтея покачала головой:

— Со мной поедет Суини. — Она весело улыбнулась. — Большой ирландский коп, а бар называется «У Клэнси». Все соответствует.

— Он паршивый игрок в покер.

— Да, но он просто душка, — откликнулась она, удивляя его идеальным ирландским акцентом.

— Но как насчет того, чтобы я все-таки поехал?

— А как насчет того, чтобы ты дождался моего звонка?

Она встала, стянув со спинки стула темно-синий приталенный пиджак. На ней были темно-синие широкие брюки со складками и светло-голубая шелковая блузка. Ее ремни и пистолет выглядели на ней так естественно, что вполне могли бы сойти за модные аксессуары.

— Ты позвонишь мне?

— Я же сказала, что позвоню.

Поскольку это казалось правильным, он обнял ее за плечи и на мгновение прижался лбом к ее лбу.

— Сегодня утром мне звонила Марлин. Мне не хотелось бы думать, что я напрасно обнадеживаю ее, но я сказал ей, что у нас уже есть подвижки в деле. Я должен был так сказать.

— Ты прав, надо говорить все, что принесет ей облегчение. — Алтея ничего не могла с собой поделать и на мгновение ласково коснулась его щеки. — Крепись, Найтшейд. За такое ко-роткое время мы сумели собрать очень много информации.

Да. — Он отпустил ее плечи, руки скользнули вниз, и он, нащупав ее ладони, крепко сжал их. — Иди к своему ужасному ирландцу. Но есть еще кое-что. — Он поднял их сцепленные ладони. — Рано или поздно мы не сможем сдерживаться. — Он пристально взглянул на нее. — И тогда нам придется иметь дело с другими вещами.

— Тогда мы и подумаем об этом. Но тебе может не понравиться, как все произойдет.

Он ухватил ее за подбородок, крепко поцеловал, а затем отпустил, прежде чем она успела сделать нечто большее, чем негодующе зашипеть в ответ.

— Иди. Будь осторожна там, лейтенант.

— Я родилась осторожной, Белладонна. — Она удалилась, на ходу натягивая пиджак.

Через десять часов Алтея припарковала свою машину в подземном гараже и направилась к лифту. Она предвкушала горячую ванну, полную душистой пены, бокал ледяного белого вина и медленные блюзовые мелодии.

Поднимаясь в лифте, она прислонилась к стене и закрыла глаза. Они почти ничего не добились от этого бармена, Лео Дорсетти. Не помогли ни взятки, ни замаскированные угрозы. Алтея не сомневалась, что у него были связи с группой, занимающейся порнографией. Не сомневалась она и в том, что он беспокоился, как бы его не постигла та же участь, что и Дикого Билла.

Так что ей необходимо нечто большее, чем угрозы. Она должна откопать компромат на Лео Дорсетти. Что-то достаточно серьезное, что помогло бы ей навесить на него героин и вызвать на допрос.

Как только он окажется у нее в руках, она сумеет расколоть его. Алтея в этом нисколько не сомневалась.

Позвякивая ключами, она вышла из лифта в холл. Теперь настало время взять под контроль полицейского, живущего внутри ее, по крайней мере на час или два. Зацикливание на деле равнозначно совершению ошибок в этом деле. Так что Алтея задвинула мысли о работе подальше — пусть зреют, дожидаясь своего часа, пока она наслаждается вечером исключительно для себя.

5

Донна Рид — домохозяйка из «Шоу Донны Рид».