Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 9

Прошло всего шесть месяцев, а в гостиной уже поселилась куча разных безделушек, забавных сувенирчиков и прочих мелочей. Раньше такого не бывало. Но на этот раз они с Деборой не снимали дом. Это было их собственное жилище. И мебель тоже была их собственная.

Может быть, именно поэтому Силла и Дебора, не сговариваясь, начали заполнять комнаты приятными, бесполезными вещицами. Фарфоровая кошка, свернувшаяся клубочком, на заваленной книгами и прочим добром книжной полке. До смешного дорогая белая ваза, разрисованная по краю цветами гибискуса. Фигурка лягушки в черном фраке.

«Мы начали вить гнездо, — поняла вдруг Силла. — В первый раз за все время, как остались одни, мы начали создавать свой дом. И я не позволю какому-то злому духу, бесплотному голосу в телефонной трубке, все разрушить».

Что же делать? Сейчас, когда рядом никого не было, Силла могла себе позволить побыть слабой. Она опустила голову и закрыла лицо руками. Противостоять ему? Бороться? Но как бороться с тем, кого не видишь и чьи мотивы не понимаешь? Притвориться безразличной? Но как долго можно выдержать такое? Ведь теперь он изводит ее не только на работе. Он достал ее и дома.

И что будет, когда он устанет от телефонных звонков и явится к ней лично?

Короткий стук в дверь едва не вызвал у Силлы сердечный приступ. Она прижала руку к груди.

Я твой палач. Я заставлю тебя страдать. Я заставлю тебя заплатить за все.

— Силла. Это Бойд. Открой дверь.

Еще несколько секунд. Закрыть лицо руками сделать глубокий вдох. Так. Уже лучше. Силла подошла к двери и повернула ключ.

— Привет. Быстро вы. — Она кивнула Алтее. — Детектив Грейсон. — Силла жестом пригласила Бойда и Алтею войти и привалилась к закрытой двери. — Простите, что выдернула вас. Я так глупо себя чувствую.

— Это наша работа, — вежливо ответила Алтея. Эта женщина уже на пределе, подумала она. Еще немного — и сорвется. — Не возражаете, если мы присядем?

— Да, конечно. Простите. — Силла провела рукой по волосам. Похоже, сделать вид, что все в порядке, не очень-то получается. Нехорошо. Непрофессионально. — Может быть… мм… сделать кофе?

— Не беспокойся. — Бойд сел на кремовый диван и облокотился на подушку. Подушки были ярко-синие. — Расскажи нам, что случилось.

— Я все записала. — Силла подошла к столику, где стоял телефон, и взяла блокнот. Даже по ее движениям чувствовалось, что она на грани нервного срыва. — Привычка радиоведущего. Как только звонит телефон, я хватаю карандаш. — На самом деле у нее не было сил повторять все вслух. Но признаваться в этом Силле не хотелось. — Кое-какие слова я сократила, но думаю, вы все разберете.

Бойд взял у нее блокнот и быстро прочитал написанное. Желудок тут же скрутило от ярости и отвращения, но внешне Бойд остался спокойным, как скала. Он передал записи Алтее.

Силла не могла усидеть на месте. Она то расхаживала по гостиной, то замирала на месте, ломала пальцы, нервно теребила толстовку.

— Он довольно откровенно выражает свое мнение обо мне. И в деталях описывает, что собирается со мной сделать.

— Тебе в первый раз звонят домой? — спросил Бойд.

— Да. Не знаю, где он достал номер. Меня… нас нет в телефонном справочнике.

Алтея отложила в сторону блокнот Силлы и достала свой собственный.

— Кто знает ваш домашний номер?

— На радио знают. — Силла немного расслабилась. Это уже легче. Простые вопросы, простые ответы. С этим она справится. — Номер должен быть в личном деле Деборы, в колледже. Мой юрист знает — Карл Доннели, офис в центре города. Пара парней, знакомых Деборы. Джош Холден и Даррен Маккинли. Несколько подруг. — Короткий список. — Кажется, все. Что меня больше всего беспокоит, так это… — Силла подпрыгнула. Дверь за ее спиной открылась. — Деб! — В ее голосе звучали и облегчение, и раздражение. — У тебя же сегодня вечерние занятия.

— Так и есть. — Огромными синими глазами сестра Силлы воззрилась на Бойда и Алтею. — Вы из полиции?

— Дебора, — менторским тоном начала Силла, — ты ни в коем случае не должна пропускать занятия. Ты же знаешь…

— Прекрати обращаться со мной как с ребенком! — Дебора сунула в руки Силле какую-то газету. — Ты что, на самом деле думаешь, что я буду вести себя как ни в чем не бывало, когда происходит такое? Черт возьми, Силла, ты уверяла меня, что ничего страшного!

Значит, Дебора уже прочитала потрясающую новость, устало подумала Силла. Жизнь звезды ночного эфира в опасности. Голова вдруг страшно разболелась. Она потерла висок.

— Я и сейчас говорю — ничего страшного. Просто газетная шумиха, ничего больше. Завлекают читателей, вот и все.

— Вот и все?! Да ничего это не все!

— Я позвонила в полицию! — крикнула Силла и отшвырнула газету. — Чего ты еще от меня хочешь?

А они похожи, заметил Бойд. Одинаковые губы, и разрез глаз один и тот же. Силла привлекательна и сексуальна настолько, что мужчины сворачивают шею при виде ее, но ее сестра абсолютно сногсшибательна. Невероятная красотка. Молодая еще, подумал Бойд. Не больше восемнадцати, наверное. Через пару лет ей достаточно будет всего лишь взглянуть на мужчину, чтобы он проглотил язык. Однако разница между сестрами тоже есть. У Деборы короткая стрижка, у Силлы — копна буйных кудрей. Младшая сестра одета в темно-бордовый свитер, обтягивающие брюки и лаковые сапоги. Старшая — в домашней одежде. Зеленые спортивные штаны, фиолетовый топ и мешковатая оранжевая толстовка. Наряд дополняли толстые желтые носки.

Вкусы у них, может быть, и разные, зато темперамент, похоже, общий, снова подумал Бойд.

Да, когда сестры О'Роарки ссорились, тут было на что посмотреть.

Алтея подвинулась чуть ближе к нему.

— Очевидно, это не в первый раз, — шепнула она.

Бойд усмехнулся. Будь у него ведерко попкорна и пиво, он бы с удовольствием посмотрел еще раундов десять.

— На кого ставишь?

— На Силлу, — пробормотала Алтея. — Но младшая сестрица еще себя покажет.

Поняв, что от Силлы толком ничего не добьешься, Дебора с отвращением отвернулась.

— Хорошо. — Она наставила палец на Бойда. — Тогда вы мне скажите, что здесь происходит.

— Э-э-э…

— Ясно. — Она повернулась к Алтее. — Тогда вы.

Сдерживая улыбку, Алтея кивнула: —Мы ведем расследование по делу вашей сестры, мисс О'Роарки.

— Значит, заведено дело.

Не обращая внимания на разгневанный взгляд Силлы, Алтея снова кивнула:

— Да. Мы установили записывающее устройство на телефон прямого эфира радиостанции и пытаемся проследить, откуда идут звонки. Также я и детектив Флетчер опросили ряд лиц, ранее задерживавшихся за похожие преступления. После произошедшего сегодня мы установим прослушку на ваш домашний телефон.

Дебора поняла все мгновенно.

— После произошедшего сегодня… Силла, только не это! Он позвонил тебе сюда? — Забыв о том, что они только что кричали друг на друга, она бросилась обнимать сестру. — Прости меня.

— Пожалуйста, не волнуйся. — Дебора словно одеревенела. Силла чуть отстранилась и посмотрела ей в глаза. — Правда, Дебора. Нам не о чем волноваться. Пусть профессионалы волнуются, это теперь их забота.

— Совершенно верно. — Алтея встала. — Мы с детективом Флетчером работаем в полиции уже около десяти лет. Мы позаботимся о вашей сестре. Есть здесь еще телефон? Я бы хотела сделать несколько звонков.

— На кухне, — быстро проговорила Дебора, чтобы Силла не успела вмешаться. Ей необходимо было поговорить с полицией с глазу на глаз. — Я покажу. — Она улыбнулась Бойду. — Хотите кофе, детектив?

— Спасибо. — Бойд проводил Дебору взглядом. Какой мужчина на его месте не сделал бы этого?

— Даже и не думай, — сквозь зубы процедила Силла.

— Прошу прощения? — Бойд не мог не улыбнуться. Не обязательно быть детективом, чтобы распознать наседку, защищающую своего цыпленочка. — Твоя сестра — это нечто.

— Ты для нее слишком старый.

— Ой-ой.

Силла схватила сигарету и снова пристроилась на подлокотник кресла.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.