Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 64

– Мерри, что с тобой? – спросил Алекс, и тревога в его голосе подсказала ей, что все ее переживания отражаются на ее лице.

– Ничего, – поспешно ответила она, отводя глаза в сторону, – просто я подавилась виноградом.

– Каллен кое-что мне сказал, когда мы уезжали из Доннехэда.

– Да? – спросила Мерри, сосредоточившись на яблоке.

– Он думает, мне придется убедить тебя в том, что ты для меня самая привлекательная женщина и в твою постель меня привело вовсе не зелье.

– Дай мне руку! – встревожился Алекс. Он заставил жену вытащить порезанный палец изо рта, взглянул на ранку и выругался, поскольку она оказалась довольно глубокой. Он быстро зажал пальцами порез и стал выговаривать Мерри, как непослушному ребенку: – Ты должна быть осторожнее. Почему-то тебя так и тянет что-нибудь себе отрезать. Ведь в результате я могу потерять тебя из-за какого-то глупого заражения или…

– Ты ведь так не думаешь, правда?

– Ты же не занимался со мной любовью с той самой ночи, когда мы поняли, что ты находишься под воздействием какого-то зелья, и начали принимать меры предосторожности. Вот мне и пришло в голову, что теперь, без отравы, ты потерял ко мне интерес и…

– Посмотри мне в глаза, – строго потребовал он, и она подчинилась, не вполне понимая, что последует дальше. Выдержав паузу, он продолжил: – Сейчас мне никто ничего не подмешивал. Но я хочу тебя больше всего на свете. – Он прижался к ней так, чтобы она почувствовала его восставший жезл. – Я не занимался с тобой любовью только потому, что не было возможности. В первую ночь в палатке у меня отчаянно болела голова и меня совершенно вымотала езда верхом.

– Я знала, что надо подождать еще один день, а уже потом отправляться в путешествие, – раздраженно заметила Мерри. – И Эвелинда, и я говорили тебе, что ты слишком рано встал на ноги.

–Да, – согласился Алекс и радостно засмеялся. Очень уж ему нравилось ее раздражение. – Но я не мог смириться с тем, что тебя нет в моей постели. И предпочел иметь возможность просто обнять тебя и прижать к себе, даже если у меня нет сил на более активные действия.

– Правда?

– Конечно, правда.





– Но почему тогда на вторую ночь мы не…

– Мерри, палатка сгорела дотла. Мы оставили все, что от нее осталось, там, на поляне, и были вынуждены спать вместе со всеми на земле. Ты бы хотела, чтобы я занялся с тобой любовью у всех на глазах?

– Мы могли бы найти какое-нибудь укромное местечко, как по пути в Шотландию.

– И снова получить удар по голове? Могло быть еще хуже. Ведь на пути преступника могла оказаться ты, и тогда… – Алекс замотал головой, словно отгонял страшное видение, и продолжил: – Я не мог рисковать и решил, что со своим желанием как-нибудь справлюсь, зато ты будешь в безопасности.

– Тогда мы могли бы спать в повозке. Уна не стала бы возражать.

– Да, но мы были бы вдали от всех остальных, а значит, более уязвимы. Я не хотел подвергать тебя риску. Было куда безопаснее держаться всем вместе, а в тот момент меня больше всего беспокоила именно безопасность. Твоя безопасность. Я был уверен, что нам нужно как можно скорее возвращаться домой. – Алекс улыбнулся. – Ты наверняка заметила, что обратно мы ехали быстрее, чем туда. И не только потому, что я заботился о своей или твоей безопасности. Я очень хотел скорее попасть туда, где мы сможем остаться наедине.

– Правда? – робко спросила она, и ее сердце наполнилось надеждой.

– Конечно, дорогая моя, – сказал Алекс и нахмурился: – Сама подумай. Если предположить, что некое зелье сделало меня более страстным, то выбрать для меня объект желания оно уж точно не могло. Я хочу сказать, что никакое зелье не могло меня заставить возжелать именно тебя. И я мог отправиться удовлетворять свои желания в любое другое место. Разве не так?

– Вот именно. Но я же этого не сделал, и только потому, что мой интерес сосредоточен на тебе, – очень торжественно произнес Алекс. – Мерри, я считаю, что ты грациозна, красива, сильна и умна. Я горжусь тем, что являюсь твоим мужем, и если бы мой отец был еще жив, я бы по десять раз на дню благодарил его за то, что он устроил мне этот брак. Я хочу только тебя, и никого больше, жена моя. – Он сделал паузу, чтобы перевести дух, и закончил: – Я люблю тебя.

– Ты любишь меня? – переспросила Мерри, решив, что ослышалась.

– Да, Мерри, я тебя люблю. Да и как можно тебя не любить? Ты сильная, решительная, делаешь то, что нужно, даже если это совсем не твоя работа. Но под жесткой оболочкой, которую ты сохраняешь для внешнего мира, у тебя трепетное любящее сердце, и ты с нежностью заботишься о других. Да, я люблю тебя, Мерри д'Омсбери.

– Я тоже люблю и хочу тебя. Ты очень красив, заботлив и…